Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Boer: Über die Þictreks saga. 243
folgenden interpolationen unterscheiden: c. 152-169 (Sigurds
Jugend und eine abweichende nachricht über H^gni’s geburt);
c. 172-188 (heldenbeschreibung); eine zweite redaction von
c. 21-56 (Vilk. s.) nach c. 240; eine zweite nachricht über
Osantrix’ tod (c. 291-292). Yerschiedene andere abschnitte
sind der interpolation verdächtig, einige wegen ihres inhaltes,
der dem plane der saga zu widersprechen scheint, andere
wegen des Zusammenhanges mit nachgewiesenen
interpolationen (Niflunga saga). In einer späteren Isländischen
Umarbeitung ist eine abweichende bearbeitung der Velents saga
aufgenommen, ist der prolog hinzugefügt, und haben auch
andere änderungen statt gefunden. In den meisten der
erhaltenen handschriften ist von den erzählungen, welche
zweimal vorkamen, je eine beseitigt. Die später aufgenommenen
bearbeitungen der Yilk. s. und Yel. s. sind Umarbeitungen;
jedoch sind dabei selbständige quellen, bei Vilk. s. deutsche
Überlieferung, bei Yel. s. u. a. Eddalieder benutzt. Auch sonst
waren dem ersten umarbeiter der |>s. deutsche sagen nicht
fremd. Welche die quellen des sagaschreibers gewesen, und
wie er daraus die fcs. zusammengesetzt hat, diese frage muss
zunächst als eine nur bis zu gewissem grade gelöste
betrachtet werden.
Leeuwarden, Aug. 1890.
R. O. Boer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>