Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Små bidrag til tolkningen af Eddasangene (Björn Magnússon Ólsen)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
232 B. M. Ólsen: Tolkning af Eddasangene.
(han vil dø senere end du). Men hvad betyder óvo i 4.
versl.? Efter min mening er det akk. sg. af våfa, f., "genfærd".
Med hensyn til ó for vá kan man sammenligne f. eks. ón,
óno for ván, váno i Skírnism. 22, Atlam. 71l, Lokas. 366.
I det foregående vers har Gunnarr truet Brynhild med at
dræbe hendes broder Atli. Hún svarer hånlig: "Atli er ikke
bange for dit genfærd", og tilföjer forklarende i sidste
halvvers: "(for) han vil overleve dig og altid være dig overlegen
i styrke". Meningen er: Atli vil leve længere end du, og
han behøver ikke at frygte dig, hverken medens du lever,
eller når du er død.
VIL
Atlakv. vers 335~8.
Þiggia knáttv, þengill!
í þinni ha/llo
glaþr at Gvdrvno
gnadda niflfarna.
Af sammenhængen og af sammenligning med Atlam. v.
74-76 *) fremgår, at Gudrun med disse ord indbyder Atli
til at drikke arveøl efter hendes faldne brødre og de andre,
der faldt i kampen med dem. Hvis man gar ud fra den
overleverede tekst, må ordene gnadda niflfarna opfattes som
objekt for piggia, og således har også Bugge forklaret dette
sted i sin udg. s. 432 b. Han mener, at gnadda niflfarna
er "et tvetydigt udtryk, som vei kan forstås om slagtede unge
dyr, men hvorved Gudrun mener sine og Atles spæde sönner,
som hun har dræbt", samt at piggia betyder "blive beværtet
med, få at nyde, at æde". Hertil bör bemærkes, at
niflfar-inn vistnok kun kan bruges om mennesker, næppe derimod
om dyr. Dette attribut synes altså at udelukke al
tvetydighed, og ordene måtte da - hvis man i øvrigt fastholder
denne tolkning - opfattes som en utilslöret indbydelse til
*) Jfr. også Fas. I, s. 221.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>