Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om Svipdagsmál (fortsättning och slut) (Hj. Falk)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
66 Talk: Svipdagsmál.
6. Alvesalen, str. 31-34.
21. V.: "Segdu etc.:
hvé salr heitir,
es slunginn es
visum vafrloga?" *)
32. F.: "Lyr 2) hann heitir,
en hann lengi mun
á brodds oddi bifask 3);
audranns þess
munu of aldr hafa
frétt eina firar."
33. V.: "Segdu etc.:
hverr þat gprdi,
es fyr gard sák
innan ásmaga?"
34. F.: "Uni4) ok íri5),
Bári6) ok Óri7);
Yarr 8) ok Vegdrasjll 9),
Dóri lo) ok Úri;
Dellingr 1J) ok var þar,
lidskjálfar loki 12)".
I modsætning til den i str. 9-12 skildrede jættegaard
er vi her paa et venligt sted. Ligesom den förste svarer til
Vpluspás jættesal og Vergils titanbolig, saaledes har denne
*) SL Skírn. 8, 9 (visan vafrloga). Jvf. alveluen i visen om Olaf
Lilju-krans (Landst. XL, si. s. 361).
2) D. e. Hlyr (til hlý og hlyja).
3) "Skjælve paa sverdod". Sml. Fld. I, 89: skjálfa þótti húsit, sem á
als oddi léki; nyisl. leika á als oddi, være ellevild af glæde; Skidarima 184:
borgin (o: Valhal) var sem bifactisk pil | beint ok léki á þræcti.
4) "Una som navn en alvekvinde: Maurer, Isl. Volkss. s. 10.
5) Ligesom i irske sagn nordgermanerne fremstilles som kjæmper
(Zimmer), saaledes er her omvendt navnet paa den kristne Irlænder overfort paa
de som alver og dverge fremstillede genier. Snil. overforeisen af
forestillinger fra dverge til Finner og Lapper (Fritzner, Lappernes Hedensk, og
Trolddomskunst).
6) "Eller Bur.i, som V9luspa 13?" (Bugge).
7) Völuspå 15.
8) SnE. II, 470, 553 blandt dverga heiti (fra Fjplsv.).
9) "Har digteren herved tænkt paa vegr ’vei’ eller vegr ’ære’? Han
synes at have dannet dette dværgenavn efter Veggr (Veigr, Viggr) Vsp. 12
og |>rasir SnE. II, 470" (Bugge).
10) V9luspa 15; SnE. II, 470.
1J) Dagens fader: Vafþr. 25, SnE. I, 54; SnE. II, 470, 553 blandt dverga
heiti (fra Fjplsv.?).
12) "Taarnets lukker"; saa emenderet. - "Digteren har mulig sat
lid-skjálf, uagtet det indholder skjálf ’bænk, hylde’, i forbindelse med skjálfa;
jvf. bifask 323" (Bugge). Ordet svarer til den danske vises ’hoieloft’, hvor
Sveidals brud opholder sig, og hvorfra man ’ser ud saa vide’.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>