- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tionde Bandet. Ny följd. Sjätte Bandet. 1894 /
198

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kan det ansees bevist, at den norske Homiliebog (AM. 619 qv.) er skrevet i Hamar? (Gustav Storm)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

198 G. Storm: Den norske Homiliebog.

Dette Ræsonnement synes jo at have god Sammenhæng,
og det sees da ogsaa, at det uden videre er optaget af Noreen
i hans Altisländische u. Altnorwegische Grammatik, 2:den Udg.
(1892). Imidlertid bör det ikke ubetinget godkjendes; det
lider, saavidt jeg forstaar, af den Feil, at det ikke tager fuldt
Hensyn til, 1) at Olafslegenden i Homiliebogen er en Afskrift
og 2) at den Oldnorske Olafslegende er en Oversættelse fra
Latin.

Dr. Wadstein benytter min Udgave af den latinske
Legende i Monumenta hist. Norv. Denne Udgave er fra 1880,
og da kjendtes ingen latinsk Text for det Capitel, hvori den
citerede Sætning om "caupangr" forekommer. Men allerede
det folgende Aar tryktes Legenden i Oxford efter et meget
fuldstændigere engelsk Haandskrift (Passio et Miracula b.
Olavi, ed. F. Metcalfe), og her forekommer dette Capitel paa
Latin. Den latinske Text begynder: "In quadam etiam
pro-vincia, civitati vicina", og længer nede staar, at man sendte
Bud "ad ecclesiam sancti martyris’7. At denne "civitas" som
sædvanligt i Legenden er Nidaros, tror jeg neppe nogen vil
kunne nægte; thi selv om Hamar kunde kaldes "caupangr",
vilde dog ingen falde paa at benævne den en "eivitas";
saalænge Forskjellen mellem "civitates" og "villæ forenses" bestod,
maatte Hamar henregnes til "villæ", ikke til "civitates". Da
den latinske Legende desuden er forfattet et af Aarene efter
1152, var Hamar altfor ubetydelig til at benævnes en
"civi-tas", idet den sandsynligvis ikke var mere end paabegyndt *).
Den latinske Legende er utvilsomt forfattet i Nidaros og af
et Medlem af Domkirkens Geistlighed, derom kan der neppe
tvivles. Men isaafald maa ogsaa i den Oldnorske
Oversættelse "cauparigr" som ellers i Legenden betegne Nidaros, og

*) Dr. Wadstein tænkte sig det middelalderlige Hamar meget större,
end det virkelig var; de "4 Kirker og 2 Klostre" maa reduceres til to Kirker
(nemlig selve Kathedralkirken og et lidet Kapel) samt et Kloster; men
Kapellet er fra c. 1270 og Klostret kan ikke paavises för c. 1500. Jfr. norsk
historisk Tidsskrift, 3:die^Eække I, S. 124 f.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:19:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1894/0202.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free