- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Elfte Bandet. Ny följd. Sjunde Bandet. 1895 /
95

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Morgenstern: Notizen 7—9.

95

slutte deraf at endnu udtalen "kjett" (ket) og "kjöt" vexle

om hinanden överalt på Island.

"Kvett" er således den oprindelige form af kjot i be-

tydningen kod i almindelighed. Dets indskrænkede betydning

i nyislandsk hidrorer vel dels fra forbrug dels fra stræben efter

’differentiation’.

Cambridge, 19. sept. 1893.

Eirikr Magnusson.

Notizen. *)

7) Im Arkiv VII, 387 hat sich H. Gering mit recht gegen
meine behandlung von Flateyjarbok I, 117, 30 f. gewandt; aber er
schiesst Über das ziel hinaus: weder den herausgeber noch den
schrei-ber trifft irgend welche schuld.

Es ist merkwiirdig, dass man bislang versäumt hat, sich die
grundlage zu einer sichern beurteilung der Olafssaga Tryggvasonar
in der Fltb. zn schaffen, um so merkwiirdiger, als schon in der
vor-rede znm ersten bände der Fms. (s. 14) auf den rechten weg
hinge-wiesen wird. Wenn es dort heisst, dass cod. AM. 62 fol. (S) der
Fltb. am nächsten stehe, so mnss ja das von selbst auf den gedanken
fuhren, ob sich nicht vielleicht hier eine station finden liesse, die
von der recension ABCDE zur Fltb. hiniiberleite. Und eine
verglei-chung von S und Fltb. ergibt denn in der tat, dass beide eine
er-weiterte gestalt der OsT. voraussetzen, die dann in der Fltb.
noch-mals erweitert wurde. Allés was S und Fltb. gemeinsam haben, ist
gut der erweiterten recension. Wenn also z. b. Fltb. I, 78, 20 ff.
ein par zeilen eingeschoben sind, die nur noch in S stehn, dann ist
diese interpolation altes gut, nicht neurung der Fltb. Dies gilt auch
von Fltb. I, 88, 11—16 (hernat); darauf folgt in S: sem nv hefir
fra verit sagt, während der rest des kapitels der Fltb. in S keine
entsprechung hat. Daraus geht hervor, das Fltb. I, 88, 11—16 alt ist,
♦dagegen 88, 17 ff. erst mit der Fltb. in die OsT. hereinkam, und
zwar, wie ich schon friiher angenommen habe, aus Oddr (0/?), und
ich will hinzufiigen, dass alle die stellen der Fltb. (117, 30
ausge-nommen), die ich bestimmt fur interpolationen aus Oddr erklärt habe,
in S nicht stehn. Hier macht also mein resultat nicht bloss "den
eindruck der glaubwfirdigkeit", es ist so wahrscheinlich wie nur
mög-lich. Fltb. 117, 30 f. entstand auf die weise, dass in der erweiterten
recension das Fms. I, 139, 4: ok loäaäi — 6: i GarSarihi
entspre-chende Übersprungen wurde. Fltb. hat den so entstandnen text be-

*) Vgl. Arkiv X, 206 ff.

AEKIV VÖB MOBDI8K FILOLOOI XI, JfT FÖLJD Til.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1895/0103.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free