- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Elfte Bandet. Ny följd. Sjunde Bandet. 1895 /
125

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kock: Stadier i fnord. gramm. 125

råkas ännu någon gång, såsom t. e. ÖGL. peghine (isl. ne ...
p0ygi)j Greg. hwarghine (Rydqv. V, 154). ... På analågt
sätt förklaras nom. sg. f., nom. ack. pl. ntr. œngun m. m.
som här icke lämpligen känn behandlas".

Enligt min uppfattning äro dessa Noreens
förklaringsförsök icke riktiga. Redan i Arkiv N. F. V, 161 har jag
visat, att isl. fsv. aldrig(h)in uppstått av aldrig(h)i + æn
"ännu", liksom fsv. lemgen "länge" uppstått av lœnge + (sn
"ännu", förklaringar som vunnit bekräftelse genom det av
Beckman i Sv. landsm. XIII, nr 3 s. 56 anförda. Men jag kan
icke häller ansluta mig till Noreens tydning av -n i de
övriga orden (han synes numera själv fatta nysv. ingen såsom
uppkommet av œngi + en "unus"; jmf. Nordisk tidskr. 1894
s. 196).

Partiklarna peghin "dock icke", hwarghin "ingenstädes",
"ingalunda" kunna icke ha uppstått genom förlust av e i -ne
"icke", ty det har ej blivit visat, att i fsv. (eller isl.)
slutljudande vokal föll bort i dylik ställning; jmf. t. ex.
fœ-pemeyni0perne; kaldare etc. ävensom artikulerade former såsom
nom. pl. breprene "bröderna", ack. pl. dalana etc. etc. med
bibehållna ändelsevokaler.

Man får därför använda en helt annan metod att
förklara -n i dessa ord.

Isl. peygi, fsv. p0ghe} peghin heter på fgutn. poygi,
poy-gin (thoyghin) "dock icke", och isl. peygi, liksom fsv. peghe,
fgutn. poygi, utgör den e-omljudda formen av ett äldre *paugi
(av pau "dock"+#i, Noreen: Altisl. gr.2 § 65).
Motsvarande positiva ord finnes i fgutn. under formerna pau och
paun "dock". Här är det på grund av ordets betydelse
naturligtvis omöjligt att tänka på ett enklitiskt tillagt -n(é)
"icke". Redan Rydqvist IV, 433 har riktigt anmärkt, att
fgutn. paun uppstått av pau en, hvilket är uppenbart,
eftersom man jämte paun även har pau en rdock" (och även en
pau "dock"). Rydqvist synes mena, att det i paun ingående

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1895/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free