- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tolfte Bandet. Ny följd. Åttonde Bandet. 1896 /
56

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

56

Jón Þorkelsson: Gottskálk Jonsson og syrpa Hans.

Þá kemur visa, sem i raun og veru er kvædisauki (interpolation,
Schev. bis. 34):

[Gæzku] safiia

skal gvma hver

er uill hyggindi hafa &c.
Þá má rekja erindin i annari bok hjá Scheving: II, 2; II, 3; II, 6j
II, 7; II, 8; II, 9. Þá kemur afbökud visa:

Hreinlifur vertu

oc hræst þinn lærefavdr

heidsær(l)

til farsælu sinnar

skal madr ei frett reka

ne þess ön ala

gvd veitt allt giörst.

Þá má aptur fylgja Scheving: II, 12; II, 13; II, 14; II, 15; II, 17;

II, 18; II, 19. A spássíu stendur: "nær holda finnur spyrdu margs
enn segdu fatt", og mun það hafa átt einhverstactar inn í kvædid.

V. Heilrœðavísur, ferskeyttar, 17 ad tölu, liklega eptir sera
Gottskálk sjálfan.

Upphafe
Sio ero hluter sagder hier
sie honum mestr aa leidi
fyrdar skyldu forda sier
at fa firir drottins reidi.

Nidurlag:
Pielage lat þier falla liett
þad rader himna uill ueita
skapara þinn ef skilr þu rett
skyilder þu alldrei reita.

VI. Barbirskvœcti (þ. e. Bakarakvædi), sem án efa mun vera
frá fyrra hluta 16. aldar eda, ef til vill, eldra. Eptir Gottskálk
sjálfan getur þad naumast verid, því ad í því eru þœr villur, sem
ekki er liklegt ad hafi fram komid nema gegnum afskriptir, og
sizt hjá höfhndinum sjálfum. Kvœdid er sérlega skemtilegt, og
minnir œfintýrid mann á surnar sögurnar í Þúsund og einni nött.
Eg man ekki eptir neinu samkynja islenzku kvædi frá svo gömlum
timum, og er réttast ad tilfæra þad hér, svo ad því sé þar med
borgid frá gleymsku. Þad, sem eru augljósar afskriptavillur,
leid-rétti eg.

Barbirzkvædi.

1. [Letrin greina1) skotnvm skyr
skemtan margra landa,

j einglandi eitt æventyr
ytvm bar til hända,
aa einvm storvm stad
klavstrid stod med micille

mackt,
mvnkar hielldv þad.

2. Sa er einn mvnkr j sofhvd

þann,
at syslv hafdi mesta,
gozit stadarinz geymdi hann,

gvll nadi alldri bresta.
[Þenna brodur a) bar
opt at einne barbirz bvd,
beint aa stræti uar.

3. Barbir hafdi feingit fritt
fliodit sier at eiga,

vid håna talade broder blitt,
hann bavd henne fofnis teiga
opt til blidu bandz,
en fordaz villdi falida þoll
fifling klavstramanz.

4. Brvdren sagdi barbir til

*) [Letrid greiner, hdr. *) [f)ann ei broder, hdr.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1896/0065.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free