Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jón Þorkelsson: Gottskálk Jonsson og syrpa hans. 71
vj »fiordunga ketill firir .c. oc svo felldan kaapskap iö einum
peninge oc andram. en hver sem ryfr þessa vora skipan oc
samtyckt sekr iiij morkam vid sina jnnan hreppzmenn.
samþyckt j arnesi."
Klansa er hér fleiri en ein um lækningar og ýmisleg önnur
heilrædi. Ennfremur ýmislegt kühl og Jcreddur os tvö rúnastafrof
og kallast annad þeirra ^brotaletur". Af kreddum skal eg geta
þessa (bl. 24b):
"W þa aillt *at ei sie stolit vr hase þina eda hirdzla les þa
læs[iliga]: Manas tae defecerent me. da mi jntellectum ut disoam
mandata tua.
Ef þu uillt fallnad nr malum hafa siert þu staddar aa þingum
eda stefhum þa les uers þetta ofagt þrim sinnum j þria tima riett
oc haf þat sbl bladi firir briosti þier eda j hægri hendi: Veniat
mihi miseracionis tue et exvam(?!) qvia lex tua medicacia mea est."
"Ef þu villt ecki at madr geti legit conv tak arnarfiodr oc
bregd aa, brennvsteine oc olevm oc legg framan vnder dynvna.
Drep mariv otlv oc tak tvngv hennar oc lat under tvngurætur
þier. hveria sem þv kysser þa fœr þv hennar vilia.
Michaelem skaltv nefna vm morna.
Gabrielem er þv heyrer reidar þrvmvr.
Vrielem mot ovinvm þinvm.
Rafa[e]lem til bordz.
Ragvelem er þv geingr vt eda inn.
Baracielem er þv kemr j dom.
Parciareom er þv kemr til samkvndv.
Tobrielem er þv kemr til kavpmanna hafha.
,. Vrielem er þv stigr ¾ skip." (bl. 68b).
A bl. 33 eru ritadir nokkrir rammir galdrastafir, sem gódir eru
vid stuldi. Alt þesskonar, er nu hefir verid talid um hríct, heyrir
til þess er kalla mætti uppteiknanir séra Gottskálks, því ad alt
slikt stendur á vid og dreif í syrpunni úti á spássum, þversum og
langsum og nærri því alla vega. Svo er og um sumt af visunum.
Ein af slíkum uppteiknunum, er eg enn vil geta, er nm skattgjald
(bl. 69a), og er hun svo:
c. skattbændr giora .viij. voder oc xl. xx. skattbændr giora
viij voder. x. iiij. [voder]. v. ij. voder. vj. skattbændr iij
voder firir .c. v. voder firir .ij. c. x. voder firir .iiij. c. xx.
voder firir .viij. c. xl. voda giora jcvj. c. viij. voder oc xl.
XX. C.
A spássíur bókarinnar er á vid og dreif skrifad ædimart bædi
af málshattum og íslenzk-latínskum glósum. Hér og hvar eru og
ritadar inn latneskar visur, svo sem (bl. 34bV.
bona dies semper quies
bona nocte semper cocte.
Dum bibo vinum
lingva mea loqvitur latinum.
Si bibo bis vel ter
sum qualibet arte magister
Ebibe si bibis:
quia si sie bibis obrius ibis.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>