- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tolfte Bandet. Ny följd. Åttonde Bandet. 1896 /
235

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Schuck: Bidr. till nordisk litt.-hist. 235

af "fader" framgår bl. a. af Hpleygat. 3, där Oden kallas
ása ntår; jfr. vana niêfr användt om både Ni9rär och Freyr".

Etymologiskt sammanhänger väl nifrr med nepos och
torde således ursprungligen hafva afsett frände i nedstigande
led, och på nordisk botten kan man svårligen hafva undgått
att göra en folketymologisk sammanställning af niðr (frände)
och niêfr (adverbet: ned), men äfven om frände i
jämförelse-vis aflägsen, nedstigande led tyckes hafva varit ordets
vanliga betydelse i isländskan, finnas dock exempel på, att det
äfven kunnat användas om förfäder; att det skulle hafva
begagnats i betydelsen fader, har dock icke uppvisats.
Uttryck såsom ása niðr och vana ni†Sr visa intet. Nigrdr och
Freyr ansågos ju icke såsom vanernas stamfader, och vana
ntår betyder väl ock vanafolkets ättling eller medlem. Ej
häller torde Oden hafva betraktats rent ut såsom stamfader
fór åsarna, och jag inser ej hvarför icke han kunnat kallas
t. ex. asasonen. Både i det isländska och fornsvenska
lagspråket har ordet betydelse af aflägsen frände i nedstigande
led, och denna betydelse passar här också onekligen bättre
än den af Noreen föreslagna. Ordet niftr talar således
snarare emot än för Noreens mening. Uttrycket visar väl ej,
att Noreens mening är oriktig och den gamla åsikten riktig,
men ännu mindre kan det användas såsom stöd för en
motsatt åsikt.

Hvad Dómarr beträffar, har det visserligen ej blifvit
uppvisadt såsom personnamn i isländskan, men däremot
förekommer det, såsom Noreen medgifver, i fornsvenskan, och då
det bäres af en enligt uppgift svensk konung, är ju denna
omständighet ej utan betydelse. Dómarr han således mycket
väl hafva varit namn på konungen, hvarmed jag naturligen
ej vill hafva sagdt, att ej "Dómarr" ursprungligen blott varit
ett appellativum, som af Tiodolf eller den tradition, som han
begagnade, blifvit personifieradt. Dylika personifierade
appellativer finnas ju i mängd t. ex. Elli, Forseti, Hildr m. fl.,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1896/0244.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free