- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tolfte Bandet. Ny följd. Åttonde Bandet. 1896 /
243

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kock: Fnord. språkforskning. 243

Fsv. Ijudl. n, 469 ff., Tidskr. f. fil. N. R. VIII, 284.
Detsamma var kanske ock fallet med ^-ljudet i sunginn och med
Wjudet i *sunkwen- etc. Om förlusten av w inträtt i sokkinn
etc, efter det att rotstavelsen fått o-ljud, så har det u nära
stående ljudet o utövat samma inflytande på w, som u hade.

Den här framställda regeln har varit samnordisk, och
de fsv. formerna äro alltså att förklara såsom de
motsvarande isl.

Emellertid har i fsv. literaturspråket, i motsats till
förhållandet i isl, w förlorats även i

hugga — part. huggin (i runor däremot hukua). Fgutn.
hagga men part. haggvin. Isl. hgggva — hgggvinn.

dat. sg. skrukke (VGL. II A. 4) av *skrukkwi (till nom.
ack. skrok; 2 ggr i Söderwalls ordbok). Isl. skrgk: dat.
skrgkvi. Jmf. Kock i Arkiv N. F. VI, 317.

stiunka. Fgutn. stinqua (i hskr. A s. 58, 5 i Schlyters
uppl.) och stinka (i hskr. B ib.). Isl. støkkva.

siunka. Fgutn. pres. sg. sinker Add. s. 111, 27. Isl.
søkkva.

ringsliunga, slionga. Isl. slyngva.

siunga. Fgutn. pres. konj. singis s. 59, 7. Isl. syngva.

De anförda fsv. formerna hava i motsats till de isl. och
fgutn. u till rotvokal. Då nu fsv. i motsats till isl., och delvis
även till fgutn., har förlorat w i dessa former, så antar jag,
att denna förlust av w är ljudlagsenlig, så att den ovan
uppställda regeln tillämpats i fsv. ännu efter den tid, då t. ex.
siungwa uppstått (så att detta ljudlagsenligt blev siunga), och
väl även efter den tid, då i rspr. hgggwa blivit *huggwa
(jmf. Kock: Fsv. Ijudl. II, 464 ff.), hvar vid detta
ljudlagsenligt blev hugga.

En sådan form som thiuccastan (Cod. bildst. 318, jmf.
Rydqvist II, 380) har tidigare hävt w efter M, men dess iu
har säkerligen inkommit i formen på analogisk väg (jmf.
Söderberg i Lunds univ:s årsskrift XXV, s. 80 noten 1). Även

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1896/0252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free