- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tolfte Bandet. Ny följd. Åttonde Bandet. 1896 /
373

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

H. K. Fridriksson: Egilssaga 1886–88, bis. 423. 373

elgjar ffatøa þjófr = Island, Svb. Eg. i Rvk. udgaven 1856;
flere forklaringer findes i Lex. poet., men de er alle lidet
tiltalende", og kemur sjálfur med enga skýringu á þessum
ordum.

Jeg er samdóma dr. F. J., ad þad sje óskiljanlegt og
óvidfelldid, ad elgjar gálgi geti verid = is eda frost, og
ad skýringar þær, sem Svb. Eg. getur um i Lex. poet., geti
eigi verid rjettar. Jeg verd ad ætla, ad elgjar gálgi eigi
hjer ad tákna ísland; pjófr getur med engu móti verid sama
sem land] sú þýding er sjálfsagt eigi til i tungunni; en alþjócf
elgjar gálga er eptir minni ætlan fslendingar, eda þeir menn,
sem byggja ísland. Jeg skil þessi ord á þann veg: elgr
getur med engu móti hjer táknad dýrid elgr, heldur sama
sem krap, hálfbræddur snjór ’). |>ad vakir og fyrir Svb. Eg.,
ad þessi þýding ordsins eigi vid kenninguna elgjar gálgi,
þótt þad hafi eigi verid ljóst fyrir honum, hvernig sú þýding
eigi hjer vid. Gálgi er trje, sem eitthvad er hengt á, þótt
þad sje haft i fornmálinu um þad trje eitt, sem menn eru
hengdir i. elgjar gálgi er þá sá gálgi, sem snjór hangir á,
og þad verdur Island; því ad þótt elgr þýdi nú =
hálfbrád-inn snjór eda krap, en eigi beinlinis is, l»á getur Egill hafa
haft þad i stadinn fyrir is í þessari kenningu. Hann getur
og hafa haft i huganum hid eldra nafn landsins Snœland;
auk þess getur elgr i forntungunni hafa haft lika merkingu
og is. Til styrkingar þessari ætlun minni um þýdinguna á
elgjar gálga i Sonatorreki virdist vera þad, er Sighvatr skald
nefnir öngulinn agngalga (Fms. V, 233; sbr. Lex. poet. bis.
6 og Fms. XII, 114), sömuleidis kenningin: gálgi ginnungs
bruar linns (Orkn. s. 79); ginnungr = haukur, bru hans =
armur, hönd, linnr = ormur, en ormur handarinnar eda arms-

’) Orct þetta mun act Ii kin dum eigi koma fyrir i þessari merkingu i
ritum fornmanna og er þó sjálfsagt mjög gamalt or3. Nu er þad almennt
um allt land = krap, og er þvi undarlegt, ad Erikur Jonsson skuli eigi
hafa tekid þad upp i ordabók sina, því ad hann hlýtur ad þekkja þá
merkingu ordsins.

/

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1896/0382.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free