- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettonde Bandet. Ny följd. Nionde Bandet. 1897 /
42

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Strödda anteckningar om svenska ord hos Olaus Magnus (Evald Lidén)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Andra besläktade ord i nsv. äro t. ex. sprängletter
’spräcklig, fläckig’ (Linder Allmogem. i S. More s. 157),
isprängd ’småbrokot, tvinnat garn af åtskilliga färgor’
(Ög-land, s. Ihre Dial. Lex. s. 81; isprängd ’gesprenkelt;
sprinck-led, coloured’ Spegel 1712, Serenius 1741, Lind 1749). Jfr
nht. sprenkeln o. s. v.

[Springhual = springhval, "orca* ("lingua Noruagica")
XXI: 10.

Steendor ("locus Steendor"): ett for sjöfarande farligt
ställe vid inloppet till Stockholm; öfversättes med "porta
la-pidum,. . .. eö quöd arctis faucibus, & lunatis cornibus quo-

quouersum obliquatur" II: 28.––-dar är säkert at läsa dör

(o ofta = oe d. v. s. ö hos Olaus Magnus, t. ex. rodh, rom
= röd, röfva pag. 805): o förekommer i fsv. uteslutande i
gen. doruj dat. darum (dock en gång daar, se Sdwll). — Nu
Stendörren (något norr om Dalarö).

Stockfisck (Stocflsck) ’stockfisk’ XIII: 47; XX: 32;
XXI: 2. Fsv. stohfisker.

[Strudzar pl., ett slags fartyg; omnämnas XIX: 45
(jämte finnarnas haapar) på tal om fisket i Hvita hafvet

Ry. strugü ’Struse, Barke’, pol. slrug, struch ’Art grosser
Barke od. Galeere’ (hvaraf mit. strus(e) ’kleines Schiff, Kahn’,
nht. struse ’Art platter Schuten’). — Strudzar är en
försvenskning af en slav, pl. strudzi (= strugi).

Ordet har väl endast tillfälligtvis brukats i svenskan.

[Swamfysck: ett gräsligt hafsodjur af ofantlig storlek,
"Noruagico idiomate Swamfysck dictum" XXI: 38 (5 ggr).
Ordet är mig för -öfrigt okändt.

Thoes: "est genus luporum Thoes (samma form äfven i
margen) dictum, cœteris longitudine procerius, sed breuitate
crurum dissimile, velox saltu, venatu viuens, innocuum
ho-mini: habitum, non colorem mutat: per hyemes hirtura, æstate
nudum" XVIII: 15.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:00 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1897/0051.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free