- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettonde Bandet. Ny följd. Nionde Bandet. 1897 /
185

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Studier i väst- och östnordisk grammatik (Axel Kock) - - V. Till uppkomsten av bestämda formens dat. pl. i de nordiska språken

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

har däremot fsv. fadhirs mins blivit nysv. far mins. På
enahanda sätt säga vi min mo(de)rs men mor mins, min
bro(de)rs men bror mins, min systers men syster mins. Jmf.
vidare Karl [ej Karls] den tolftes med tolfte [ej tolftes]
Karls; Karls med Karl [ej Karls] den tiondes, och detta
med Karl den tionde [ej tiondes] Gustavs. Det genitiva s
tillägges blott det senare namnet i ett firma-namn, t. ex.
Barkman & Berghs. Genitiven av hvar och en heter i
hvardagsspråket hvar [ej hvars] och ens; genitiven av den
och den heter den och dens.

Detta är uttryckssätt, som i viss mån äro att jämföra
med det i vissa språk mötande bekanta tillägget av genitivt
s till hela fraser, bestående av substantiv, efterföljt av
pre-position med substantiv, t. ex. det danska kongen af
Danmarks, det engelska the king of Englandes. I sistnämnda
språk kan man få höra t. o. m. en sådan genitivbildning som
the man I saw yesterday’s son (Sweet: A new english
gram-mar § 1016); om dylika bildningar jmf. Jespersen: Progress
in language s. 308 ff. I svenska talspråket höras ofta uttryck
som kungen av Sverges, men i skriftspråket bruka de stämplas
som språkfel. Här skrives som bekant greve von Schwerins
men storhertigens av Mecklenburg-Schwerin (ej storhertigen
av Mecklenburg-Schwerins). I barnspråket är det emellertid
ingalunda sällsynt att få höra ganska djärva
genitiv-bildningar av ifrågavarande art. Så kan genitivus till hvem är
den heta vim e dens?, och i Svenskt Skämtlynne har jag
sett "Är det din smörgås, Kalle?" — "Nej." — "Hvem är
det då’sW

Vi övergå till den isl. typen böndunum.

Den gamla uppfattningen är, att denna uppstått av äldre
böndumnum <l *bönduminum, hvilken mening även jag hyllar
i Tidskr. f. fil. anf. st. s. 301. I överensstämmelse med,
eller åtminstone väsentligen i överensstämmelse med, denna
äldre uppfattning anser Noreen Arkiv N. F. IV, 146 ff., att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:00 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1897/0194.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free