Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Beiträge zur runenlehre (Theodor von Grienberger) - 1. Die nordischen namenreihen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
110
v. Grienberger: Zur runenlehre.
sich glücklich, indem 687 die runen, 461 die namen an
die spitze der strophen stellt. Dagegen ist das norwegische
runengedicht, abgedruckt nach 2 von einander unabhängigen
copien der 1728 verbrannten hs. für meine zwecke
unbrauchbar, da es nur die runen, nicht die namen anschreibt
(s. Kålund, Småstykker s. 4 ff.). Die namen des isl.
ge-dichtes sind:
fé, úr, purs, óss, reit, kann, hag all, naut, íss, ár, sóL
tyr, bjarkan (hs. 461 var. hiarka), mafrr, lögr yr (rune £).
Dazu kommen die runennamen des cod. A.M. 687 s. 3
mit lateinischer Übersetzung und vermittelnder erklärung
nach dem schema aurum gull, gull er fé, fé er runastafr
nach Wimmer Die runenschr. 287 ff.:
aurum, gull, fé. ymber, skur, úr. fantasma, skrinisl,
pur(s). flumen, straumr, óss. iter, vegr, för, reit, wulwus, sárt
kaun. {niv)es, snjór, hagl (hagall). flagella, bardagi, naut.
(fr)ig(us), frost, tss. estas, surnar, ar. ignis, elär, sol. lupiter,
porr, áss, Týr. flos, blom, vitr, bjarkan. palus, gormr, sjór,
lögr. arcus, bogi, yr,
Dabei ist bemerkenswert, dass bei nives an der stelle
des appellativums hagl, an der des runennamens aber
Aa-gall steht.
Endlich die zerstreuten namen des eddischen tractats
Malfrœdinnar grundvöllr Snorra Edda (Hafniae 1852) II 73 ff.
ur, óss, íss, år, yr (rune J), reid, soh bjarkan.
Zu diesen Verzeichnissen der nordischen namen seien
einige anmerkungen gestattet.
Ich habe Beiträge z. gesch. d. deutsch, spräche 21, 209
ff. got. uraz, *äras, *üris mit isl. úr n., yr f. ’a drizzling
rain’ zu verbinden gesucht und glaube, dass sich dafür auch
die begriffliche contrastierung von *üris und *plp geltend
machen lägst, welche namen in dem dem gotischen alphabete
vorausliegenden fuþark ja unmittelbar neben einander stehen
musten. Wie ich got. thyth d. i. *pip a. a. o. s. 221 ff. nach
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>