- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Femtonde Bandet. Ny följd. Elfte Bandet. 1899 /
9

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Die angelsächsischen runenreihen und die s. g. Hrabanischen alphabete (Theodor von Grienberger) - Erläuterung der namen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

v. Grienberger: Die ags. runenreihen.

9

für die ursprüngliche zu halten und wen könnte überhaupt
nur auf dem wege einer umdeutung an stelle des älteren
wyn getreten sein, nun hat Sievers in Anglia 13, 4 ff.
gezeigt, dass sowol im Runenliede, wo der name mit e
geschrieben erscheint, nur dann ein erträglicher sinn
herauskommt, wenn man ihn nicht als wen, sondern als wyn
versteht und den eingang der Strophe:

wen — ne brúceþ, Se can wéana lyt
sáres and *sor$e and him syl fa hœfp
blad *and blysse and éac byrya, $eniht.

in wynne brúceþ umschreibt, als auch dass überall dort, wo

in ags. poetischen texten die w-rune mit begriffswerth, also

als wortsigle auftritt, einzig und allein die auflösung wynn,

nicht wen, eine sinnvolle interpretier ung gestattet, es muss

daher als höchst wahrscheinlich betrachtet werden, dass wen

in 1 und 2 eben nicht wen, sondern wyn mit diabetischem,

kentischem e für y (vgl. kent. embe für ymbe Sievers, Ags.

gr. 48) sei, was mit dem constanten wyn im texte des ru-

nenliedes deshalb nicht im Widerspruche steht, weil, wie

die namen überhaupt, so auch der name wen ein späterer

zusatz von zweiter, oder vielleicht sogar dritter hand ist.

zu hœ$l m. ’grando’, nyd, néad ’necessitas’, ís ’glacies’,
%éar ’annus’ ist nichts zu bemerken.

den namen eoh, der im Runenliede erläutert wird:

éoh byp útan unsméþe tréow,

heard, hrúsan fast, hyrde fyres

wyrtrumun underwreþyd, wyn(an) onx) éple

hat zuerst Müllenhoff in seiner abhandlung Zur runenlehre
(Allgemeine Monatsschrift f. wiss. u. lit. 1852) als
neben-form zu ags. éow, tw m., engl, yew ’a yew-tree, taxus’
bestimmt2), die northumbrische form ist demnach th und

!) an on scheint mir differenzierte dittographie.

2) zu ags. iw bei Bosworth-Toller auch die zweite bedeutung ^he
moun-tain ash, ornus’ j daselbst auch, ganz zum Runeuliede stimmend, das attribut
se hearda iw.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1899/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free