- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Femtonde Bandet. Ny följd. Elfte Bandet. 1899 /
364

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Amledsagnet på Island (Axel Olrik)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

364

Olrik: Amledsagnet pà Island.

fællesnavn atnlófri, tåbe (også i norsk og gl. svensk), eller
også har han kendt en indfodt tradition, der fortalte
lig-nende begivenheder om Amlódi, som hans udenlandske kilde
berettede om Amlet. Den förste af disse muligheder synes
mig den mindst sandsynlige; springet i tanke fra en person
Amlet til et fællesnavn amló&i synes mig ret stort; men
nogen skarp afgörelse kan naturligvis ikke træffes.

Det næste vidnesbyrd er en ytring af historikeren
Tor-fæus i hans skrift "Series regum Daniæ". "Hvad Sakses
Amleth angår", skriver han "så horte jeg som barn
hjemme i mit fodeland gamle mænd og koner og
sådan småfolk fortælle en historie om Amlode, og i
min unge ålder regnede jeg den for et æventyr. Men
da jeg voksede til og fandt den fremstillet og gjort fyldig
ved Sakses ordkunst, forkastede jeg min forrige mening som
barnagtig"; videre fortæller han da, at han satte nogle af
sine venner ud på at skaffe ham denne historie; længe var
det forgæves, dog "for nogle år siden" fik han fat på den og
fik læst den; men det var noget kællingesnak, ikke tre
skil-ling værd; den påstod, at Amlode ikke havde været dansk,
men Spanier, og den måtte være opdigtet efter Tamerlans tid,
da den efterlignede hans historie. — Disse sidste ord, der
hentyder til den skrevne Ambalessaga, vedkommer os ikke
her; des mærkeligere er efterretningen om, hvad han i sin
barndom — fodt 1636 på det sydvestlige Island — har hört
fortælle. Tydelig nok har heltens navn været Amlódi. Barnet
har opfattet fortællingen som et rent og skært æventyr; og
da bom har ganske sikker takt til at adskille det troværdige
sägn fra æventyret, tör vi sikkert tro ham på hans ord. Det
stöttes jo yderligere ved den kreds af almuesmennesker, der
i ret foragtelige ord betegnes som hans hjeinmelsmænd (a
vetulis anibusque et ejusdem furfuris homuncionibus). Der
synes altså på Island i tiden 1640—50 at have eksisteret en
Amlodehistorie i folkets laveste lag.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1899/0372.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free