- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sextonde Bandet. Ny följd. Tolfte Bandet. 1900 /
56

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

66

Klockhoff: Folkvisan om k. Didrik.

ftctr. s. kap. 195: Nv stigr Vidga fœti sinvm annat sinn til lians,
sva at svndr ganga .ii. rifin i hanom.

Rimmet är dåligt, men dess äkthet bestyrkes af dBac.
I andra har det ändrats till sida <x> strida.

Denna vers är i det väsentliga lika uti alla
uppteckningar utom fAB, som utesluta episoden om de krossade
refbenen. Därföre har troligen grundformen här blifvit
bevarad.

13. fB19: Risin t6k um jarnetongina,

reiggjar henni hatt:

Virgar vendi hesti vid,

hann bar seg nndan brått.
Siar. s. kap. 195: Oc nv leypr risinn vp oc er reidr niioc. oc
t>rifr iarnstong sina oc reiair at Vidga. Oc er hann ser
stong-ina hversv hon lidr. f)a skyzc hann vndan.

Denna vers har motsvarighet äfven i dB 25 och är utan

tvifvel äkta.

14. fB20 (fA 15): Risin reiggjadi jarnstongina,

ilt var skåp at eggja:

hon kom so i jördina fast,

i millum hamra tveggja.

Hår. s. k. 195: en risinn lystr i iordina. sva at stongin stod

föst millvm tveggia hamra.

Denna vers har tidigt blifvit grundligt missförstådd,
därföre att ordet hammar i denna betydelse (o: brant klippa)
ej användes i Danmark och Sverige. Af den ursprungliga
versen har gjorts två:

dA2l: Thett var Lanngbeenn Ridsker,
hannd nappit thill staalstanng:
hannd slo epther Viderick Verlanndz-sønn,
thett lanngtt y fielden klanck.

Thett var Langbeenn Bidsker,
hanndt thog thill att iammer:
wNn haffuer ieg slagitt mynn stålstang
y biergett thill bnode hammer".

I dC finnes endast den förra versen (dC 18), i dB
står mellan dem den äkta traditionella vers, som omtalar,
att Vidrik vek undan för slaget, sà (och sF) följer Vedel,
men har utelämnat nyssnämnda vers. I sBCD har ännu

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:22:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1900/0064.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free