Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Klockhoff: Folkvisan om k. Didrik.
117
dB 26 (och de därifrån utgångna s A och sF):
"Nu ligger stangen y birge fest,
som hund war slagen mett hamer".
Anledningen därtill är, att ordet Immar i betydelsen brant
klippa var, om ej okändt, så åtminstone ovanligt i
Danmark, då denna visa diktades. Kalkar upptager det ej i sin
Ordbog. Förekomsten af detta hamar anser jag vara af stor
vikt för frågan om visans källa. Meningen i fidr. saga är
väl den, att jätten ej kunde nå sitt vapen, emedan det blifvit
slungadt mellan två tättstående branta klippor. Samma
uttryck har jag antecknat från |>idr. s. kap. 89: Vidga och
hans ledsagare komma till V isar á; där var en bro "millom
tveggia hamra". Om min åsikt, att skildringen af striden
mellan Vidga och Ætgeir grundar sig på nordiska motiv, ej
är riktig, utan densamma härleder sig från någon tysk
förebild, så håller jag dock före, att visan fått detta uttryck
från sagan, ty då ordet hamar i denna betydelse var
ovanligt i danskan, när visan tillkom, så anser jag det högst
osannolikt, att om både visan och sagan oberoende af
hvarandra grunda sig på tysk tradition, den förra vid
öfverflyttningen till danska användt ett i språket ovanligt uttryck.
I norskan låg det däremot närmast till hands. Annorlunda
ställer sig saken, om man antager, att visan lått uttrycket
från norska sagan. Visförfattaren kände, hvad detsamma
innebar, och lät det därför stå kvar — för att snart
förvrängas. Ingen vill väl påstå, att mht. hamar haft denna
betydelse. Grundtvig medger ock — DgF. IV 633 — att
hammer = brant klippa "næppe kjendes" i Danmark utom
på Bornholm (Hammershus).
I |>idr. saga afslutas denna del af stridsskildringen med
följande ord: "Nv heyra peir fidricr konongr brestinn er
stongin com nidr. fa mælti Herbrandr. far mattv ver nv
heyra bana Vidga, oc ridvm nv vndan sem hårdast, en ef
eigi er sva gort. ]m er fat bani värr".   Emot denna uppma-
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
