Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
126 Klocklioff; Folkvisan om k. Didrik.
öfverensstämmer med sv. öfvers, gentemot sagan och icke kan
bortförklaras, så tillgriper han denna förtviflade utväg. Den som
skrifvit de nu befintliga handskrifterna af sv. öfvers., har alltså
enligt hans mening haft sitt hufvud så fullt af folkviseuttryck,
att han ej kunnat bibehålla originalets lika goda uttryck,
utan måst ditsätta visans. Beträffande formen Bertanga
synes det långt rimligare, att en svensk afskrifvare insatt
Britania, där originalet haft Bertanga- eller Bratinga-. För
öfrigt finnas i sv. öfvers, ännu två andra former, nämligen
dels Bretania 178: 1, dels Bertania 23: 3, Bertanea 215: 4.
Sammanställas Bratinga, Bertanea, Bretania, Britania, peka
de på ett gemensamt Bertanga-, som sagan har. Här må
påpekas, att de sv. hss. alls ej äro så noggranna. Sämst
skrifven är hs. B., men den har dock några ursprungliga
läsarter, som ej finnas i hs. A.
2, S. 181: 1 l: Wideke red
nw fram i skogen, han fan
hwar resen lag oc soff.
fAll: Virgar reid a
skogvin framm
Tidriks köppum frá:
ta var risin sovnadur,
á grønum völli la.
MSr. s.: Vidga ridr nv fram i scoginn. hann ser firir sic
fram hvar ligr einn madr oc sœfr.
Äfven här gäller det, att S. och fA innehålla detsamma,
|>idr. s. däremot något annorlunda: einn ma dr; de öfriga:
resen.
dC9: Hannd red thill thenn
Redsker,
støtte paa hann em med skafftfc:
"Wog nu op, du kiempe god,
thu soffuer altt saa hortt".
3?idr. s. Vidga–––––~ spernir (AB stigr) til risans med fœti
sinom vinstra —- — — oc mæl ti. —–––-eigi scyldi sa iamnan sova,
er settr væri til lannz at gæta af hendi rics hofdingia.
Förebråelsen, som Vidrik uttalar i S. och dC, att jätten
sofver för hårdt, förefinnes ej i J>idr. s.
4. I J>idr. s. säges Vidga draga sitt svärd Mimung, innan
han första gången väckte jätten. Sv. öfvers, har ändrat detta
3. S. 181: 7 ff.: Sidan støtte
ban resen mz sin fot–––––oc
sagde illa waktar tu konungens
land medan tw soffuer sa fast.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>