- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Nittonde Bandet. Ny följd. Femtonde bandet. 1903 /
106

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

106 Björn Olsen: Versene i Egils saga.

: porna), men ikke nadvendig (jfr. Háttatal v. 248~*: hr agna

isagnir &c).

Hvis vi forelebig ser bort fra det forvanskede ár eller

atti (framm K) i 2. verslinje, ordner halwerset sig nu som

af sig selv på folgende made:

"Qnundr TcveSr mina porna pornreiäpyborna horno; sýsler
hann of sina singirnct."

Jeg opfatter porna i 1. verslinje med Jón J>orkelsson
(Reykjavik-udg. s. 240) som acc. sg. fem. af adj. porinn,
altså som attribut til pornreifr. Det er åbenbart besternt til
at danne en modvægt mod den beskyldning, som ligger i
pifborna horno ("Qnundr kalder min djœrve [altså fribårne]
hustru for en trælbåren frilledatter"). Mœrkelig nok findes
det i nyisL almindelige ord por, n., ’mod’, ikke i nogen
ordbog över det gamle sprog, og det samme er tilfœldet med det
usammensatte porinn adj. Men bœgge ord må dog sikkert
vœre meget gamle i sproget. Ligesom man stadig har haft
pola, pol, polinn, således har man sikkert også haft pora,
por, porinn. Desuden er porinn adj. sikret ved
sammen-sœtningerne fólkporinn, gunnporinn (se Lex. poet. under
porinn).

I stedet for ár eller atti i 2. verslinje tillader jeg mig
at foreslå at pvt, som jeg henfarer til sœtningen sýsler hann
of sina stngirnð, eg. "’med hensyn dertil’ (d. v. s. ’ved at
fremkomme med en sådan beskyldning’) har Q. sin egen
fordel for öje". Som bekendt forveksles r og / hyppig i
hånd-skrifterne; mit forslag kan således ikke siges at fjærne sig
langt fra den i ti overleverede skrivemåde ár, når man tager
hensyn til, at det af metriske gründe er nedvendigt at
til-föje en stavelse. Endnu nærmere slutter mit forslag sig til
det i W overleverede atti. Formen ’pi’ for pvt er hyppig i
håndskrifterne, og ligeledes skrives prœpositionerne meget ofte
ud i et med deres påfolgende styrelse. Skrivemåden atpi
vilde således vœre fuldstœndig normal. Derfra er der kun

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1903/0114.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free