Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
858 Hægstad: Notidformer.
alle fall ein sterk ytre likskap miliom desse merkelege
gnor-ske former kom ec, firir låt ec, og formerne qiiinih (= quimu
ili), låz-th, lialtlili*) i gamalhögtysk, der endingi -u hev falle
burt framfor det enklitiske ih.
Noreen hev i si Altisl. und altnorw. grammatik2 ikkje
umtala dei tilfelli som er nemnde her. I umröda av
imperativ bitt (§ 465, 1) segjer han i ein parenthes: "sehr selten
bind nach dem präsens, wie umgekehrt selten präsens bitt
nach dem imperativ". Det synest meg meir rimelegt at
imperativ bind er laga beint fram av infinitiv binda med
burt-kasting av infinitivs -a etter den vanlege framferd i andre
gjerningsord (finn, vend). Notidformi bitt ec i den gamle
Gulatingslog maa sjölvsagt hava den same grunn som hallt ec
i same kapitlet; hev det noko aa gjera med imperativ, maa
det vera umvegjes.
I umröda av i-ljodbrigdet i notid eintal nemner Noreen
(Gr.2 § 457, merkn. 5) ordet kom i Lokasenna v. 6. som
fyrste person i notid utan ljodbrigde. Dette verset lyder so:
Loci qvap: pyr str ec kom
pessar hallar til
Loptr vm langan veg,
aso at bipia1
at mer emn gefi
mer an clrycc miaftar 2).
Det tykkjest meg ikkje naudturvelegt aa taka kom her
for notid; det ligg nærmare aa umsetja det med "er komen".
Men elles hev eg funne nokre andre stader i dei gamle
skrifter som ein kanskje kunde taka med i denne same
samanhengen, men som av ymse grunnar synest noko meir
uvisse. Soleis i ein formular for tingsetjing og
tingupplöys-ning i eit handskrift fraa 16:de hundradaaret 3): Sa forbind
1) Sjaa Wilhelm Braune: Althochdeutsche grammatik, § 305, merkn. B.
2) Sophus Bugge’s utgaava sid. 114.
8) Norges gamle Love IV, sida 711 nedst,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>