Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
47 Wizomer: Nasalerede vokaler.
tetsregler for en stor del endnu gælder, således som Noreen
har påvist i sin bekendte afhandling1). Som ganske urigtig
må jeg derfor stemple den slutning, som kand. S. drager af
sin falske forudsætning: "Att a sålunda var den vokal, som
lättast nasalerades och längst bibehöll nasaliteten, torde gälla
inom alla de nordiska språken", og alle de beviser, han i det
følgende mener at kunne drage af denne sætning, må jeg
fra først af erklære for ganske uholdbare.
Efter denne indledning går forfatteren over til i det
enkelte at behandle brugen af det nasalerede a i de danske
runeindskrifter, der er ofFenliggjorde i de to førete bind af
mit værk "De danske runemindesmærker". Hele det herhen
hørende stof har jeg i øvrigt, for så vidt det var kendt 1887
— og meget lidt er siden den tid kommet for dagen —,
sammenstillet og bearbejdet i "Die runenschrift" s. 319—23,
hvor jeg også har medtaget runeindskrifterne i Skåne, af
hvilke kand. S. kun har taget hensyn til de i mit første
bind meddelte historiske indskrifter. Skönt jeg i det hele
og store endnu må fastholde den fremstilling, som jeg har
givet på det nævnte sted, vil det dog næppe vække
forundring, at jeg i løbet af de 17 år, der er forløbne siden
udgivelsen af "Die runenschrift", og i hvilke jeg stadig har gjort
de danske runemindesmærker til genstand for fornyede
undersøgelser og overvejelser, på et og andet punkt har kunnet
ændre min opfattelse eller har kunnet göre en ny iagttagelse,
hvad der vil fremgå af det følgende a).
*) "De nordiska sprikens nasalerade vokaler11 i Ark. III, s. 1 ff.,
hvormed m& sammenholdes A. Kocks vigtige afhandlinger "Till frågan om
brytning och nasalvokaler i fornnordiska språku i Ark. nf. XJH, s. 161 ff. og
"Om «-brytningen i fornnordiska spr&k* smst. XV, s. 284 ff.
*) Om Tryggevælde-stenens þqi batri, der betegner þæim bætri, har
jeg i Die ron. s. 821 udtalt mig s&ledes: "Wenn diese inschrift [-[Tryggevældestenen]-] {+[Tryggevælde-
stenen]+} þqi batri in der bedeutung þœtm bætri hat, so bezeichnet
unzweifelhaft, dass der nasal vor b ausgelassen ist, aber kaum, dass der
diph-thong œi nasaliert gewesen; denn das wort stain wird (sweimal) mit der
ór-rune geschrieben wie auf dem Glavendruper steine, was auch ohne aus-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>