Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SSO Grimberg: Ack. m. inf. 342-
359-
at thz mile illa gaa — 2211: Ok haff do hade jamgerna seet
at annar skulle radha som han. Liknande: 273, 2335, 3077,
3146, 3375, 4314, och, med underförstådt ai, 1615.
I andra fall låter sig visserligen ej någon prägnant
betydelse påvisas hos verbet se; men om omedelbar
varse-blifhing är ej fråga:
Ek 1024: Thz skal man hade höra ok see at ther
skal äwintyr epter skee — 4117: wy seem at konungin
korn-ber här. I det förra exemplet har hufvudsatsens thz
omöjliggjort ack. m. inf.
I andra exempel — liksom möjligen i ett eller annat
af de ofvanstående — kan det ha varit metriska skäl, som
föranledt, att ansats valts :
4114: Tha sagho the at konungsins baner kom.
Med underförstådt at :
1610: wy seem wél han haller hår.
Ackusativ med infinitiv kan äfven ha stöd i en
prolep-tisk konstruktion med at-sats, sådan som
KS 47: 7: Sva som vi sea maghum pæt træ, som æ
flyter i vatni, pæt varper blöt.
Antalet fall af ackusativ med infinitiv i Ek efter se
uppgår till 10, ansatserna — med utsatt eller underförstådd
konjunktion — till 14.
Den passiva motsvarigheten till ackusativ med infinitiv
efter se finna vi vid synas.
Nominativ med infinitiv är förenadt med detsamma i
följande uttryck:
KS 30: 9: pæt som synis vara ræt mynt.
Ursprungligare synes det uttryckssätt vara, där
predikativet utgöres af enbart ett nominalt ord eller ett particip
med subjektet till synas utsatt eller underförstådt:
Vgl II Fr 1 och Add 4: § 2: synys blat ok blopokt —
Liknande: SML Æ 3: § 4, B 4, Mh 9 pr., MELL B 22:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>