Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
155 Klockhotef: Ghrimliildsvisan. 180
ligen icke blott sista radens *soffuind\ hvarpå så stor vikt
blifvit lagd, därför att tillägget ’hoss sin viff’ angifver, att
i visan färjkarlen framställes som gift såsom uti Nib. 1. och
J>idr. s. (men ej i Sv. Didr. Krön.), utan verserna visa i sin
helhet en omisskännlig likhet. Utom de två första raderna,
som troligen äro hämtade från något gammalt stäf, bör man
särskildt lägga märke till assonansen selffue marre-mynd ~
søllig ferre-mand *). Under sådana förhållanden är det väl
antagligare, att visdiktaren eller en recitator låtit den
efterföljande versen låna uttryck af en föregående af liknande
innehåll. Det är dessutom icke alls gifvet, att A innehåller
den ursprungliga versionen. Gå vi till |>idr. s., k. 364, finna
vi, att händelsen framställes så, att Hagen, då han drog ut
på sin ensamma spejarfärd nattetid, gick utefter en å — med
ánne ovan — och kom till ett vatten, som hette Mære, samt
där påträffade sjöjungfrurna. Äfven Nib. 1. har en liknande
version, v. 1533 f. B. (1473 L.). I fidr. s. och Nib. 1.
heter det därjämte, att sjöjungfrurna befunno sig i vattnet och
hade lagt sina kläder på stranden. Då nu visdiktaren läst
eller hört, att Hagen drog ut nattetid, men kanske ej
mindes fortsättningen, så var det naturligt, att han skulle
framställa de personer, som Hagen påträffade, sofvande.
Då jag vidare anser, att A 61-2 icke äro ursprungliga,
så är ej heller rimmet stride lide äkta, och alltså är
läsarten i BC att föredraga. Den äkta lydelsen har möjligen
varit följande:
Det var Helled Hagen,
han red frem ved strand:
han fand den søl lige maremind
sofvend’ på hviden sand.
När visdiktaren sedan skulle berätta om mötet med
färjkarlen, uttryckte han sig på liknande sätt, i det väsentliga bi-
*) Troligen har äfven i A 6 ursprungligen stått søllig, hvarigenom
likheten varit ännu större (se Bugge Dg F II CB5).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>