Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
162
Klockhotef: Ghrimliildsvisan. 180
verslinier tilläggas, i hvilka man får veta, hvem som
därnäst "tren" i land. I färöisk diktning, där helt naturligt
sjö-färder ofta besjungas, är en sådan anordning med två
strofer, hvari den förras lin. 3, 4 upprepas i den senares lin.
1, 2, mycket vanlig. I den 6-liniga A 20 hafva vi alltså
två strofer sammanslagna på det sätt, att de gemensamma
verslinierna skrifvits endast en gång.
A 27, 36: Kung Kanselin.
I Nib. 1. och J)idr. s. söker Krimhild uppägga sina män
att döda bröderna. I båda spelar kungen en underordnad
roll. På samma sätt skildras händelsen i visan B. Sedan
Kremold hälsat bröderna välkomna (v. 19) och ledsagat dem
in i en stor sal (v. 23, där det dock talas blott om en,
hvar-med naturligtvis afses Hagen), frågar hon, om någon fanns
därinne, som ville döda hennes broder, och lofvar den, som
åtog sig att utföra dådet, guld, silfver och Hagens borg (v. 24).
Annorlunda framställes händelsen i A. Sedan Kremold
hälsat de ankomne (v. 25 f.), uppträder kung Kanselin och
säger till sina män: vi skola ’holde end rend’ med Hagen och
slå honom till döds samt taga hans ägodelar (v. 27, 28).
Äfven i v. 36 f. är det kung Kanselin, som leder striden.
A har alltså helt och hållet ändrat sägnens hufvuddrag. I
stället för Kremold har kung Kanselin insatts som
hufvud-person, och hennes uppmaning till männen att döda brodern
har ersatts med ett uttalande från kungen. Då alltså A icke
har den ursprungliga affattningen, är man berättigad att tvifla
på, att kungens namn från början förekommit i visan. I A
27 måste det utbytas mot Kremold, och äfven A 36 ff.,
såvidt någon mening därur kan utletas, hafva en oriktig
af-fattning, enär de förutsätta, att Kremold var okunnig om
hvad som passerat (jfr A 37 f.). Bugge söker visserligen ur
namnet Kanselin få fram Etzels namn (o: konink Azzelin),
men denna härledning synes mig ganska långsökt. Jag
anser det otvifvelaktigt, att den, från hvilken redaktionen A
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>