Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
171 Klockhotef: Ghrimliildsvisan. 180
fallne och drucko det ur såren framflytande blodet. I visan
är det Hagen själf, som dricker blod.
Steenstrup, Yore Folkeviser, s. 98, anmärker angående
användningen af latinska uttryck i visor, att det är i öfrigt
ohördt och okändt. Jag vill däremot anföra DgF n:o 139 A.
Ännu en förklaring till B 32 kan tänkas. Denna är
beroende af, huru förhållandet mellan visan och Hvenska
krönikan skall uppfattas, hvarom i det följande.
B. 33: min hierte kiere broder
Bugge jämför denna verslinie med Nib. 1. 2290 B.
(2227 L.):
der beste hergeselle.
Denna parallell torde intet betyda. Ett sådant uttryck är
alltför vanligt, för att man därpå skall kunna bygga någon
teori. Ungefär detsamma säger Obbe Jern i A 42:
min broder — saa kier 1).
Såsom stöd för sin åsikt anföra Bugge, DgF IY 6001,
och Steenstrup, Yore Folkeviser, s. 95 ff., äfven åtskilliga
nedertyska språkformer, hvilka förekomma i visan. Jag vill
mot hvad som anförts i detta hänseende framställa några
anmärkningar, men då min kännedom om äldre danska,
sär-skildt beträffande tyska lånord, är ringa, kan jag därom ej
yttra mig med någon bestämdhet.
Om man bortser från C (Yedel I nr 7), hvarom jag
hänvisar till det följande, finnes visan endast i en enda
handskrift, nämligen Svanings, där de båda texterna (A, B)
införts på skilda ställen. Steenstrup, Yore Folkeviser, s. 100,
anser därför, att den icke har haft någon utbredning, utan
har stannat på en enda herrgård, där en tysk ’knægt’
föredragit visan för husets fru, och hon har upptecknat den två
gånger, eller, hvilket han anser rättare, tyskens medtjänare
*) Bugge, DgF IV 5971, föredrager denna tolkning framför en annan,
enligt hvilken ’kier’ skulle syfta p& svärdet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>