- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugotredje Bandet. Ny följd. Nittonde Bandet. 1907 /
170

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

170

Klockhotef: Ghrimliildsvisan. 180

aktigt äkta B 30 och nu återupprepas, verkar störande.
Yidare passar det ej såsom fortsättning till B 31, hvari
Hagen önskar sig ett horn med vin, att han omedelbart därefter
drack ’mannablod’. Äfven B 324 synas icke här på sin
plats. Samma uttryck förekommer i A 32 f.:

In nomine domini, sagde Helle Hagen,
nu gaar min fedel vel.

Stället lyder ungefär lika i B 27 och C 32. Olikheten är
endast den, att In nomine domini i B utbytts mot ’Eia’ och
i C mot ’Ha, Ha’ och att det i BC är Falquor, som yttrar
dessa ord. A 32 f. anser jag därför tillhöra grundformen.
Någon bearbetare har ifrån någon annan visa kommit ihåg
uttrycket dricka mannablod och velat hafva in det på detta
ställe, men behöfde då två verslinier till och återupprepade
därföre A 325, men delade den på två korta rader,
hvari-genom han fick rimmet blod ~ ord.

Att de stupade krigarnes blod, mannablodet, spelar en
roll i medeltidens diktning, är allmänt kändt. I folkvisorna
talas därom rätt ofta. Jag vill påpeka några ställen:

DgF n:o 184 G 3: der gangede syv Møller i bare Mandeblod
och v. 14: han gik i Mandeblod alt over sine Knæ
norsk uppt. v. 14: der lukta mannebio.

I en svensk uppteckning af ’Vellemands Vanvid’ (DgF
n:o 206; anm. s. 198) säger Salmon till sitt svärd, v. 7:

Hör du brand, ästu godh:
lyster digh dricka mannablodhV’

Ordet mannablod och uttrycket dricka mannablod äro alltså icke
främmande för den nordiska visdiktningen. Därtill kommer,
att situationen i öfrigt är helt olika i Nib. 1. och visan. I
den förra har salen, där striden pågick, om natten antändts
af Krimhild, och då uppmanade dem Hagen att värja sig
mot röken och törsten genom att dricka de fallnes blod,
hvilket flera gjorde på det sättet, att de böjde sig ned öfver de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1907/0178.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free