Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
101 Torp: Anmälan.
som tykk i Vest Agder, Raabygdelaget, Telemarken (og Vestfold),
altsaa netop de Egne, hvorfra Mesteparten af Islændingerne synes
at være komne, dels direkte, dels over Vesterhavsöerne (hvis
Befolkning, som Sproglevningerne viser, mest var "egdsk"), den
anden Form pjokkr, pjukkr som tjukk i Hard., Nord- og
Söndhord-land, Sogn, Fjordene, Möre og nordenfor. Denne fælles vestnorske
Form tjukk vil Forfatteren neppe turde tilskrive östnordisk eller
ostnorsk Indflydelse. Det skulde da vel ligge nærmere at antage
de sjeldnere islandske Sideformer pjokkr, pjukkr for at stamme fra
Indvandrere fra det norske Vestland end fra Indvandrere fra
Sve-rige og Danmark eller Østnorge. Hvorledes pjokhr og pjukkr
lydligt er at forklare, blir et andet spörgsmaal; jeg vil kun hævde,
at ogsaa disse Former er vestnorske. — Som et östnordisk Bidrag
vil Forfatteren videre forklare "isl. fiugur". Denne Form mindes
jeg ikke at have fundet i isl.*).
H. Celander skriver "Om härledningen av nysv. adjektivet
dålig, fornisl. dáligr". Han mener at vn. dáligr betyder ’cíödelig’,
afledet af då i dettes tabte Grundbetydning "Doer. Men vilde
det ikke være temmelig enestaaende, at et Ord paa 4igr havde
bevaret en grundbetydning, som Grundordet havde opgivet? Og
hvorfor skulde de skrivende istedetfor det klare datcdligr have
brugt et saa flertydigt Ord, naar de mente "dödelig"? Paa de
Steder, som C. citerer fra Fritzner, synes mig "ilde" og "elendig"
at passe bedre end "dödelig". I "steypa mprgum drambvisum
mpn-num dåliga til jarSar", Stj. 157, er der netop en Modsætning
mellem drambvisum og dåliga: "kaste mange overmodige Mænd
elendig til Jorden". Hvis dáligr overhovedet kunde havt Betydningen
dödelig (foruden andre), tvivler jeg paa, at en Sammenstilling som
dáligr daudi havde været mulig. At Betydningen "Medlidenhed"
ikke er paavist for Ordet då i den gamle Literatur siger mindre
(Betydningen "Död" findes jo heller ikke), da den foreligger i
Nyno., og derfor antagelig ogsaa fandtes i On., om end (tilfældigvis)
ikke i Literaturen.
B. Björkman giver "Etymologiska småbidrag", gå sættes =
ags. %e-lewan\ Infinitiv gå efter præt. gada = *gawido. Paa Grund
af gat f. Opmerksomhed synes mig en Grundform *ge-ahan at
foretrække. — Ags. hréol, vn. hréll, forklares af en Grundform
*Aran-hila-. Det ags. Ord skulde da senere have ombyttet Suff. -il med
-ul. Da denne Rod ellers ikke opviser noget infigeret n (gr.
UQéHO), HSQKÍg, osl. krosno Vævstol), var det kanske rimeligere at
opfatte det ags. og det nordiske Ord som Aflydsdubletter: *hre~
hula-, *hráhilar.
E. Hellquist meddeler "N&gra bidrag till nordisk ort- ock
namnforskning". Isl. hara "stirre" stilles til en Rod med Grund-
*) Min kollega, Prof. Hægstad, hvem jeg har raadfört mig med, har
fra ældre islandsk alene noteret Formerne fiogur og fiogor, derimod fiugur
fira Strengleikar, Olafs legend, saga og Eon. skugg, samt talrige Diplomer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>