- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugosjätte Bandet. Ny följd. Tjugoandra Bandet. 1910 /
228

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

228 Kahle: Die awestnord. Beinamen.
fest hielt, damit auf den Arm, so dass dieser ihn sogleich los liess,
lief sofort an den Fluss, warf sich hinein und schwamm hinüber.
Offenbar hat er von diesem gewaltsamen Lauf seinen Beinamen
bekommen.
gjoniaär, Erlendr DN 1, 100 X III.-X I V . ’W ollüstling’.
bósi, Gizurr Ann. IX 1394. Nach FJ. etwa ’Mädchenjäger’.
gUpr, Jón DN 4, 38 X III. ’Tor’.
*begla, Bótólfr. Zu der von FJ. vermuteten Bedeutung ’einer,
der hinderlich ist’ passt das nnorw. begla ’widerwillige, hinderliche
Person’, Ross.
begljótr, Þorsteinn DN 3, 142 XIV., vielleicht ’ungeschickte,
hässliche Person’, s. d. vorherg.
*festargramr, Audun. Der Eigenname versehentlich bei FJ.
ausgelassen.
furtr, Gautr DN 2, 278 XIV. Vielleicht gleich nisl. furtr
’eine unhöfliche Person, Grobian’, Bj. Haid.; nnorw. furt ’Anfall von
übler Laune, Unwille; einer, der leicht beleidigt wird’; furta ’be-
leidigt sein’, Aas.
galli, Hávardr Elb. 516 XIV.; Nikolás DN 1, 434. Elb. 74
XIV. ’Fehler, Schaden’.
gass% Arni DN 2, 29 X III.. ’Ein unbesonnener Mensch’. In
nnorw. Volkssagen bedeutet das Wort einen bösen Geist, Ross.
Der DN 3, 203 X IV. genannte Amundr Ghassaa sun wird sein
Sohn gewesen sein.
gassekol.tr, Eysteinn Elb. 281 XIV. -koltr ist vieil, nnorw.
holt ’Stümper’, Ross, gasse- für gassa, Gen. von gassit Also etwa
’Unbesonnener, stümperhafter Mensch’.
gastr, Eyvindr DN 2, 501 X IV . Wol gleich nnorw. gast
’ein grosser, schwerer Kerl’, häufiger noch von einer unruhigen,
hitzigen Person gebraucht. Wahrscheinlich zu nnorw. gasta ’sich
brüsten, sich übermütig und frech benehmen’. Aas. Ross. In der
Bedeutung ’Geist, Spuk’ ist gast wol ndd, Lehnwort, vgl. Falk-
Torp. r,
gaste, Oläfr DN 5, 54 XIV. = gastr?
geigr, Jón D N 4, 90 XIV . ’Schaden’.
gerst{r), Henrik Elb. 105 XIV.; Kolbjørn Elb. 366 XIV .
’Garstig’.
káðungr, Alfr Elb. 246 XIV. ’Einer, der ein unordentliches
Leben führt’.
pretta-, Pali Ann. IX. 1310. ’Betrügerische List’.
slápr, Bárdr Elb. 390 XIV . Zu nnorw. slamp ’nachlässige
Person’, Aas.? Vgl. Kålund zu Laxd. c. 67, 3; nisl. ’Schweinigel’,
s. u. slappi.
slápi, Eilifr D N 16, 2 XIV. = slápr.
trglli, Jón Elb. 522 XIV.; Þórarinn OHm. 63 XI. ’Troll’.
Es folgen einige Beinamen, die, einem Manne beigelegt, ihn

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:25:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1910/0236.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free