- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugosjätte Bandet. Ny följd. Tjugoandra Bandet. 1910 /
253

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kahle: Die awestnord. Beinamen. 253
stauur, Am i D N 3, 185 XIV.; Hallvardr DN 1,284 x1V 1).
stáli, Bjçrn D N 4, 156 XIV.; Guthormr Ann. V 1347; Sig-
urdr DN 6, 288 XIV. Ableitung von stål ’Stahl’, vielleichs ’Be-
sitzer einer stählernen Waffe5? Bei S. steht Stale., was vielleicht
Stáleson bedeuten soll.
stálpíkr, Jón DN 5, 77 X IV .; Vetrlidr Elb 168 X IV .; Þor-
steinn E lb 165 X IV . ’Stahlpike’. Im awn. nur pik f., aber im
nnorw. pik m. Bei Jon steht stallpikr, was wol verschrieben ist.
stefningr, Jon DN 5, 398 X IV .—X V . Ableitung von stef-
ning ’Ladung’, also etwa ’einer, der eine Ladung ausgehen lässt’?
steter, Páll DN 3, 185 X IV .
stjalkr, Haraldr DN 5, 400 X IV .—X V . W ol gleich stelkr
’eine Kibitzart’, stringa islandica.
stóCti, Audun Landn. 24 IX —
X . Ich leite den Beinamen von
stöä ’Gestüt’ ab. Dafür spricht, dass von A. folgendes erzählt
wird: hann så um haust, at hestr apalgrár hljóp ofan frå Horns-
vatni ok til stódhrossa hans, sa hafSi imdir stoähestinn. Der Bei-
name würde also etwa bedeuten : ’Gestütsbesitzer’. Sonst heisst er
^stoti.
stormr, Brynjólfr DN 9, 82 X IV .; Viljálmr DN 1, 404 X IV .,
orkn. ’Sturm’.
stortr, Oláfr DN 1, 170 X IV . Das Wort ist nur einmal be-
legt, SnE 2, 496 als Bezeichnung eines Mannes, wie es scheint
mit schlechter Bedeutung.
strandkarl, Qgmundr E lb 474 X IV . ’Strandbewohner’.
straumr, ívarr D. M. 115 DN 12, 22 X III.—X IV . ’Strom’.
struk, Þorbjprn E lb 256 X IV .
stuhbr, Ämundr E lb 322 X IV .; Eindridi DN 5, 144 XIV.
’Stumpf’. ,
stulli, Aslákr DN 2, 397 X IV . W ol zu nnorw, stulla ’Vieh
futtern’ Aas. t
stumpr, Aslákr DN 2, 71 X IV . ’Stumpf1
.
stumpi, Håkon Ann. V II 1391. DN 3, 477; Munámr Elb
160 X IV .; Þorsteiun DN 5, 400 X III.—X IV . Ableitung von
stumpr.
stü/r, Eyjülfr E lb 362 X IV . ’Stumpf.
stuka, Thomas DN 7, 94 X IV . ’Ärmel’ oder ’Ausbau eines
Gebaüdes’.
stúri, Anundr DN 3, 126 X IV .; Magnús D N 7, 280 X IV .
’Der traurige’ von stúra ’traurig sein’ stúra f. ’Trauer’.
stymbe, Jón E lb 455 X IV .
styttupp, Asbjprn 541 X IV .; Bótólfr E lb 539 X IV .; Sigurdr
DN 12, 16 X III.—X IV (stuttupp). Imperativisch gebildeter Bei-
name von stytta{sik) upp ’die Kleider hochheben, so dass sie kür-
zer Tverden’ Fr.?
*) [Nach A. Kock = altschwed. stavur ’Stock, Stab1
]. Korrekturanm.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:25:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1910/0261.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free