Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Finnur Jonsson: Stedord i vers. 365
kan man sige, strængere end Eddaversemålene; jeg vil også
i det følgende kun holde mig til disse.
Jeg skal da give en nogenlunde 1) fuldstændig oversigt
over de tilfælde i codex regius af Eddadigtene, hvor et sted-
ord som subjekt er udeladt.
S e lv stæ n d ig e , ligefremme sætninger (hvor verbet i reglen
står i spidsen, men kan også stå længere tilbage): nott ok nidj-
um Inçfn of g$fu, ]morgin hétu I 4, afla lpgdu | aud smidudu 16,
Tefldu í túni | teitir výru I 7, fundu á landi 22, skýru á skidi 29,
U rd hétu eina 29, geirum studdu j håna brendu | þrysvar brendu 2i2,
Fyllisk fjçrvi 3 i9, hefisk lind fyrir 4a (alt i Vçluspa), — eyrum
hlýdir Ien augum skodar 5 is, þá es módr 615, sitr ok snópir [ lætr
. . ok kann 73—4, sjaldan sut ala 730, né of r^dum þpgdu 1116, þér
munu gód 11is, þó sé þér gód 143 (alt i Håvamål), — hristu teina
ok á hlaut s$u 2627—28, Fóru drjugum 27s—
6, hurfu at hçllu 277,
íafdi hçfda 278, gekk inn i sal 27 i2, svå forda ser 27ie, hamri
cnidi 284, kvadat mann ramman 28i3, F éru t lengi 2826. 30 (alt i
lymiskv.), — ok era þó ónu verr 3117, ok tak vid hrímkálki 32i6,
ok sins hamars | of saknadi 3313— 14, skegg nara at hrista | skør nam
at dýja 33i4 (her kan dog Jardar burr i det følgende måske be-
tragtes som subjekt), gollbçnd snøri 3322, skyldu vel rinna 34is,
Laut und linu 3427 (alt i Þrymskv.), svanfjadrar dró 3522—23, sýbu
sidan 3524, alian þrpdu 3524, sali fundu auda | gengu ùt ok inn | ok
umb sýusk 3527, gengu inn 36i, vissi sér á hçndum 36s, kômu til
kistu 372, sneid af hçfud 373, sendi Bçdvildi 37e, tregdi fpr fridils
37i4 (alt i Vplundarkv.), — þann bçdu fylki 3924, seint kvad at
telja 411, slçng upp vid r$ 4117, hefr i hreysi | hvarleidr skridit
4126, gollbitlud vast 423 (alt i Helg. hund I), — hçfum erfidi 4325,
urdum sidan 4326, heima eigud 487, eigum heima 489, bidum byr-
jar 489 2) (i Helg. Hjçrv.), heim nam sækja hpnd 4833, hefdir eigi
mat 5027, vel skulum drekka 5129 (Helg. hund II), — ok halt vid
fiina 61u, rædr umb vid sik | vill tæla mçg 6 I 27 (Fáfnismál), —hratt
af halsi 70u, léta sik letja 70i4, hvarf sér óhródigr 7O21, gollbrynju
smó 7023, (Sig. sk.), — Lét of sal minn 72is (Helreid), — vpll lézk
mundu gefa 7822 (Atlakv.), — feldi stod | striddi sér | af bragdi bod
sendi 8114. 15, hugdi at manviti 81is—ie, rånar nam at rista 81is,
çlværir urdu | ok elda kyndu | hugdu vætr 8121, sýsti of þprf 8I 24—25,
duldi þess vætki | sagdi horsk hilmi 8132, létuat heldr segjask
8236—37, s^usk til 837, Roa nýmu rlki | rifu kjpl 83s. 9, gerdut far
festa 83io, Odir þá urdu Ies þat ord heyrdu 8323, sløngdi silfri 8327,
ypdit litt hurdum, fora fælt þeygi 8328—29, mælti af manviti 8333,
hugdi å hardrædi 8333, hæg vasat hjaldri 8334, þjQrku þar gerdu
0 Det er muligt, at jeg har overset et eller andet, men det er tem-
lig ligegyldigt.
2) Side 5220—58 er ikke excerperede.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>