Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kock: Nord. ord o. uttryck. 169
arribikka och i arribigga äro identiska, och naturligtvis kan
icke häller någon betvivla, att -bikka i arribikka är identiskt
med det i en mängd svenska bygdemål använda bikkja, bikka
’hynda’. Också Espersen identifierar dessa ord, och han jäm-
för mycket riktigt även det nynorska bitbikkja ’en bidsk hund’,
hvilket enligt honom — även det — användes såsom okvä-
dinsord.
Den växlande konsonantismen i bornholmska arribikka
och arribigga kan bero därpå, att arribikka (arghbikkia) med
fortis på första kompositions-(juxtapositions-)lcden och med
senare leden relativt oakcentuerad ljudlagsenligt blev till
arribigga, men att ett i målet fordom brukligt simplex bikka
’hynda’ fakultativt influerade på kompositum, så att det äldre
uttalet arribikka kunde bibehållas. Då bornholmskan emel-
lertid stundom låter fortis hvila på senare kompositions-
(juxtapositionis-)leden (jmf. Yilh. Thomsen i Indledning §
111, 2 till Espersens ordbok, där t. ex. akcentueringen mål-
tidájs ’davretid’ anföres), skulle växlingen arribikka : arri-
bigga i målet möjligen även kunna bero på växlande läge
för fortis i detta kompositum på så sätt, att arribigga havt
fortis på första, men arribikka fordom på tredje stavelsen.
Det bör tilläggas, att det långa /c-ljudet i bornholmska
arribikka icke kan enligt målets ljudlagar hava uppstått ur
ett äldre gg\ målet har nämligen alltjämt gg t. ex. i verbet
agga (svenska agga), ragguer ’raggig’ etc. (jmf. Thomsen
§ 107).
Ytterligare må framhållas, att ett kompositum sådant
som *argJibikkia {arribikka) ’arg hynda, argsint kvinna’ är
ytterst naturligt, eftersom arghet och ilska ofta framhållas
såsom karakteristiska egenskaper för hundar (jmf. t. ex. det
i Sv. akademiens ordbok såsom karakteristiskt anförda arg
som en bandhund och det förut nämnda nyno. bitbikkja ’en
bidsk hund’). Däremot vore ett kompositum av den art
som *arghbeeggia ’en arg tacka (ett argt får)’ mycket un-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>