Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kock: Nord. ord o. uttryck. 211
Också de i Sverge förekommande uttrycken kung Orre
och i kung Orres tid böra något omtalas i detta samman-
hang, emedan man menat, att de uppstått genom folketymo-
logisk ombildning av ett äldre *i årelds tid med å av äldre
ä i ett icke påvisat *årelds.
Jag anser mig icke kunna fullt säkert utreda, hvarifrån
uttrycket kung Orre (i kung Orres tid) leder sitt ursprung,
men följande anmärkningar torde här vara på sin plats.
Redan R. Bergström sammanställer det svenska på kung
Orres tid med det danska arilds tid (Nordisk familjebok IX
[1885] s. 254), och senare hava Brate samt Noreen i Nor-
disk tidskrift 1887 s. 560, Folketymologier (i Svenska lands-
målen Y l n:r 5 s. 25 och Spridda studier (1895) s. 49 sökt
motivera denna åsikt. Den godtages även i Svenska akade-
miens ordbok II sp. 2227.
Emellertid kan den icke vara riktig.
Enligt framställningen hos Noreen anf. ställen, hvilken
egentligen sökt motivera hypotesen, skulle *äreld hava över-
gått till *åreld, som förtydligades till *i årelds tid. Sedan
”uppfattades Årelds som ett mansnamn (liksom det danska
Arilds), hvilket genom folketymologi blef Orres och försågs
med kungatitel i likhet med sådana uttryck som ”i kung
Göstas tid” o. d.”
Såsom härav framgår, är själva förutsättningen för om-
bildningen till Orres, att äreld förut övergått till *årelds
(med d-ljud), hvilket åter skulle hava missuppfattats såsom
ett personnamn.
Nu har emellertid, så vitt jag kan finna, något uttal
*årelds ingenstädes påvisats. På nydanska heter det som
bekant arilds; i Kalkars ordbok anföres ingen form *aarelds
eller dylikt. I norska bygdemål heter det fraa aréls ti. I
Svenska akademiens ordbok antecknas ej häller någon form
*årelds utan blott aff artide tijdh etc. (se s. 208); ej häller
hos Rietz, Aasen eller Ross. Icke häller annorstädes har
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>