Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Skulerud: Pron. hvar. 231
lig har gjort mig opmerksom paa: Yaage 1527: ”Ffantz
tha hoss dem hulched proffe breff eller bewisningh”. Borge-
syssel 1544: ”Han aate hwarhet eygho edher ywinno”.
Smign. bemerkningene om pronomenet hualken nedenfor side
250, 251.
Et sammenfald i visse former av dualis- og pluralis-
pronomenet kan der tænkes at ha været meget tidlig; for-
mer som huargin og huarge i Dipl. Norv. i tiden mellem
1350 og 1400 (nævnt ovenfor s. 222) kan — hvad enten de
efter betydningen repræsenterer hwrgi{n) el. huærgi(n) —
tænkes at ha lang a, kort a eller en o-lyd av et eller andet
slag; i længden maatte den lange a i dualispronomenet og
den korte a i flertalspronomenet smelte sammen til en o-lyd,
især da — som tilfældet er i en række dialekter — dualis-
pronomenet reelt gik ut av sproget, og kun flertalspronome-
net blev staaende igjen. At overgangen <
b > a > o derigjen-
nem er fremmet, er utvilsomt.
II.
Om lydovergangen æ > a i vestnordisk.
Jeg vil nu eftervise de spor man for övrig finder av en
lydovergang e > œ :> a o) i vestnordisk.
Jeg ser da bort fra det saakaldte ”utjevnings”-fænomen
— i tostavelsesord — hvorefter endelsens vokal a liksom
foregripes og saaledes kan komme til at erstatte en e i før-
ste stavelse, som det illustreres av eksemplene vasall (Sønd-
møre) adj. < vesall*); Varolden, et sjønavn (Norske Gaard-
navne III s. 215) av gin. Veraldr (Norges Gamle Love s.
291); derav gaardnavnet Varaldskogen grdnr. 71 Yinger,
Hedemarkens amt, skrevet Vrelshoug 1557; Veraldschoff 1617;
Warrildschouff 1667; Varildskoug 1723; smign. å matal i
’) Norske Bygdemaal 1909 s. 2.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>