- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonionde Bandet. Ny följd. Tjugofemre Bandet. 1913 /
161

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Hjelmqyist: Ospar o. ospard. 161
Kräfte. Und der Schriftsteller hält sich immer bereit in
die Lücke zu springen, wo der Dichter ausbleibt.” W. Hol-
zamer i Tägliche Rundschau 1907, Unterhaltungsbeilage s.
492. Jfr det i Wülfings ofvan citerade uppsats s. 434 an-
förda: ”Es war eine Leistung von nicht ungewöhnlicher Be-
gabung” x).
Wustmann, Allerhand Sprachdummheiten3 s. 267 anför
åtskilliga uttryck, som äro likartade med ofvanstående: ”Das
wirkt nicht unübel [= übel]; ”Dieser Effekt war ein von dem
Juden nicht unerw arteter”Endlich fand sich ein Tag, an
welchem heiner der drei Herren unbehindert war”; ”Der
Leser wird nicht unschwer erkennen”; ”Es wird das nicht
unschwer zu beweisen sein”: ”Man wird sich nicht unschwer
vorstellen können”. Se om dylika uttryck äfven Andresen,
Sprachgebrauch und Sprachrichtigkeit im Deutschen9 209 f;
och Lange, Die pleonastische Negation im Deutschen 4.
Äfven vid andra ord än sådana, som ha un- till prefix,
inträder stundom konfusion i tyskan, då mer än ett negativt
begrepp skall uttryckas. Jfr t. ex. följande citat, som på-
pekats af E. Lammer i Zeitschrift für den deutschen Un-
terricht (22: 468): ”Sie hing mit sklavischer Liebe an mir.
Das aber hinderte sie leider nichty ihre alten Mädchenbe-
kanntschaften aufzugeben. Zuweilen waren die Zimmer ganz
voll von fragwürdigen Frauenzimmern.” Liliencron, Sämt-
liche Werke 2: 66. — Jfr äfven ett bekant, mycket om-
debatteradt ställe hos Lessing (Emilia Galotti 2: 6). ”Gott!
Gott! Wenn dein Vater das wüsste! — Wie wild er schon
war, alB er nur hörte, dass der Prinz dich jüngst nicht ohne
Missfallen gesehen”. Här står ”nicht ohne Missfallen” sä-
kerligen på grund af lapsus för ”nicht ohne Wohlgefallen”3).
*) Jfr de förut anförda exemplen pâ "mot ovanligheten" — "mot van-
ligheten”.
*) I C. E. Fahlcrantz svenska öfversättning af år 182Lmotsvaras (s. 41)
nicht ohne Missfallen af "utan misshag".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1913/0169.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free