Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Läffler: Det evigt grönsk. trädet. 121
bevis för tillvaron av ett ord barr med betydelse barr i såväl
gamla som nya isländskan.
Emellertid må det här erkännas, att denna fråga får en an-
nan belysning, så vida det gäller det oavbrutna fortlevandet på
Island av ett sådant ord, genom de nya fakta, jag i denna uppsats
framdragit, och vad som nu skall ytterligare påpekas. Jag kan
emellertid inte se, att Lindroth bevisat sitt påstående.
Jag skall gå i tiden nedifrån uppåt. Det är visserligen sannt,
att barr i Stefanssons flora nyttjats så som sagts, det är vidare
sannt, att ordet i nämnda betydelse förekommer i både Jón Thor-
kelssons och Zoëgas nyisländska ordböcker. Det enda litteratur-
ställe, varifrån det i den förres ordbok (III) anföres är från år
1860. Men — prof. Finnur Jónsson har meddelat mig, att han
”personlig kjender intet bar på isl. Jeg har aldrig hört det brugt
om nogen slags plante *) — i daglig tale. Jeg kjender det kun
ad litterär vej”, varpå han åberopar det nämnda ordspråket samt
det i IED. anförda stället i en översättning från Horatius.
Vidare, i O. J. Hjaltalíns íslenzk grasafrædi, Kauphn 1830,
förekommer ej barr om enens blad, utan dessa kallas blöä (t. ex.
blöäin . . . nålmynduå) eller lauf, även einirlauf.
I Erik Jonssons och Björn Haldorsons ordböcker har barr
icke betydelsen barr.
I Jón Olafssons, Jón Arnasons, J. Bugmans och Gudmundus
Andreæs lexikaliska arbeten finns intet barr med betydelsen barr
— hos Rugman finnes dock en närliggande betydelse.
På grund af dessa fakta vill det synas mycket sannolikt, att
ordet barr i betydelsen av barr verkligen var utdött på Island
på 1600-talet, och att det först på 1800-talet efter 1830 dit införts,
förmodligen på lärd, botanisk väg från Norge. Alldeles utesluten
är ju visserligen inte den möjligheten, att ordet fortlevat i någon
trakt på Island och varit känt av växtkunniga bland folket och
därifrån åter inkommit i skriftspråket. Men tills vidare åtminstone
är denna möjlighet i fråga om barr inte mycket att räkna med.
Men om också ordet barr, med betydelse barr, varit utdött
på Island på 1600-talet, så följer därav alls in te, att det varit så
redan 400 år förut eller på Snorre Sturlesons tid [ännu mindre att
den varit så vid den tid, då Fjçlsvinnsmal diktades]. Då, som jag
visat, en betydelse knopp ej kan antagas ha funnits för barr, och
ej heller, naturligtvis, blad i allm än het, så finns det inga andra
betydelser att välja på, än just barr på de båda ställena i Snorre-
Eddan och barrträd på ställena i Fjçlsvm. och Hkv. Hj. 1, så
vida icke även på det senare stället, såsom jag föreslagit (Degtr.
s. 678), barr åsyftas — eller ock b o rst(ig t ax), varom se straxt.
Att till Island den betydelse av barr som blad på barr-
träd , som ordet hade i Norge, liksom i Sverige, och som ju måste
antagas vara samnordisk (jfr nedan), följt med vid kolonisationen
1) Han säger sig dock icke alls vara botaniker.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>