Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Finnur Jónsson: Oldisl. ordsprog. 185
361. skapa — engi matr skapar sik sjálfr Grett 97
(Boer 155).
’Ingen skaber (har skabt) sig selv’.
engi må renna undan pvi sem honum er skapat Grett
159 (Boer 247—48).
’Ingen kan flygte fra det som ham er bestemt’. Jfr
GJ: enginn getr sin forlög flúit.
látum på skeika at skgputu Eg. 63.
’Lad det da gå som det er bestemt’.
362. skapadægr — engi kemsk {må komask) fyrir
(yfir) sitt skapadægr {farm) Svarfd. 11. 17, Yatsd. 3 9 ,
Mhk 23.
’Ingen kan komme ud over sin af skæbnen bestemte
(døds)dag’. G J : Engi kemst fyrir sitt sk.
363. sk a ttr — så er skattrinn beztr) met skilum er
fenginn K.
’Den skat er bedst som er retfærdig indkommen’. = GJ.
364. skelir — så Maut skellinn er skyldi Nj 467.
’Den fik hugget som skulde have det’. = GJ.
365. skip — skammar ro skips ráar Håv 74, eller:
skips láta menn skammar rår Mhk 1 2 .
’Skibets ræer er korte’.
muna far alt i sundi Sig. sk 53.
’Ikke vil skibet helt være i vandet’ (o: helt sunket).
366. skipa — skipisk ei nema versni K.
’Forandres ei, med mindre det (først) forværres’ jfr me-
ningen i: tysna skal til batnatar. Man væntede her skipask.
367. skitr — skits er ván ór razi K.
’Lort kan væntes fra røven’.
368. skjçldr — tveim skjgidum lék ek aldri Eyvindr
3, 10.
’Med to skjolde legte jeg aldrig’ o: jeg var aldrig falsk.
369. Bkrida — par er van skritunnar, sem hon
rennr K.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>