Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Gering: Anord. Sprichwörter. 26
mundangshóf, — 92. allmjótt er m undangshófit:
Nyere landsi. 4, 17 (NgL 2, 622
0
).
’die mittelstrasse ist äusserst schmal’ (mass zu halten
istt schwer).
munúá. — 93. munúcfar riki hefir margan tregat:
Sölarlj. IO1.
’sinnliche begierden haben manchem kummer gebracht’,
nám. — 94. nám hennir fleira en náttúra: Parc. c. 1
(Ridd. sög. 41
6
).
’durch’ Unterweisung lernt man mehr als durch ange-
borene fáhigkeiten’.
naud. — 95. nauð gørir neppa hosti: Norweg. runen-
ge«d. 8 (Wimmer, Runenschr. 278).
’not lässt nicht zeit lange zu wählen’,
naudsyn. — 96. þrgngvandi nauðsyn ver(ir Içgum
ríhcari: Gudm. s. bisk. c. 50 (Bps. 2, 953
3
).
’not kennt kein gebot’.
nærr. — 97. på er pegar nœrr^ er af er enn harfr-
asti: 01. s. Tr. c. 200 (Fms. 2, 1466).
’man ist des erfolges schon sicherer, wenn die grösste
Schwierigkeit beseitigt ist’.
oddr. — 98. oddar gørva jarli megin: Málsh. kv. 63.
’die w^affen verleihen dem krieger seine kraft’,
ófeigr — 99. ekki kømr ófeigum i hel: Sverr. s. c.
47 (Fms. 8, 1177
).
’wein das Schicksal nicht den tod bestimmt hat, den
kann niemand umbringen’.
Vgl. FJ nr. 104*. 301.
ord. — 100. peir menn Ufa langan aldr er met! or&um
eru vegnir: Njála c. 146, 5.
’leute, denen man den tod androht, leben oft sehr lange’,
óvinr. — 101. aldri er ørvænt, hvar óvinum mætir:
Reykd. c. 263
8 (ísl. forns. 2, 129).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>