Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
28 Gering: Anord. Sprichwörter.
synd. — 117. forn synd gørir nija skçmm: Bær. c.
21 (Forns. Sudrl. 1081
2
).
’alte stinde bringt neue schände’.
Aus dem auslande entlehnt; vgl. Seiler nr. 204 (Zs. f.
d. philol. 45, 277. 289).
118. sætar syndir verða at sárum bótum: Sólarlj. 68*.
’auf die süsse sünde folgt die schmerzliche busse’.
Ygl. dän.: ’efter den søde kløe kommer den sure svie’
und F J nr. 212.
tré. — 119. sæt epli falla af sætu tré: Sigurd, s.
þygla 5lli.
’ein guter baum trägt gute frucht’.
Ygl. FJ nr. 219.
tréfótr. — 120. pess manns rá t gengr á tréfótum r
er margir hlutir ganga illa: Randólfs þ. c. 6 (Fms. 5, 3471
7
).
’törichte pläne haben hölzerne füsse’.
tryggd. — 121. peir hafa verr er tryggSum slitu:
Málsh. kv. 3a.
’treubruch bringt schände’.
tveir. — 122. såttargørft er œtluft tveini: Málsh. kv. 10‘
2.
’zu einem vergleiche gehören zwei’,
úlfr. — 123. Ulfs við ú lf at ylfaz: Hildr Hrólfsd.
nefju (Skjaldedigtn. B 27).
’unter wölfen soll man nicht selber zum wolfe werden’.
Das umgekehrte lehrt das deutsche Sprichwort: ’mit den
wölfen muss man heulen’.
ungr. — 124. engi er allr i senn ungr ok gamalh
Hirdskrá § 25 (NgL 2, 4148
).
’ein junger hat nie die erfahrung des gereiften mannes’,
vammalauss. — 125. gott er vam m alausum vera:
Sólarlj. 306
.
’glücklich ist der schuldlose’.
vándr. - 126. vant er við vándum at sjá: Hrafnk.
c. 6 (Austíird. s. 1241
0
).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>