- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioandra Bandet. Ny följd. Tjugoåttonde Bandet. 1916 /
141

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

E. Olson: Flores o. Blanzeflor. 141
uppi . . . F och E ha ändrat till: the lodhe tage mad
a ff hord.
Y. 894 ff. lyda i B, C: latin mik (B till, nw) thz hrat
forstanda \ maa jak nakat aff idhan wanda | løsa for wthan
aff høgan (C: for wtan høgelik) skada | tha w il ja k gerna
idher (C: idher gerna) rada. A har en härmed nära
överensstämmande, ehuru formellt något sämre läsart. I F
och E saknas de två sista versraderna, och de två första ha
lydelsen: han saffde: lader mæg thetfor stande | om jech kan
rad til idher wandæ. Att denna läsart är mindre ursprung-
lig än ABC:s, framgår emellertid av den isl. texten (N),
där orden: ek vil gjarna gefa per gott råå motsvara den
sista versen i ABC.
Y. 900—1 enl. B, C: thy at thu sørghir ey fo r [tillägg:
thin(a)\ war a (A oriktigt: for mykin fara) \ ce hwat an-
nat thik mon vara. BC:s text säkerställes genom isl. (N):
En eigi er pat um varning pinn, nema heldr um ngkkurn
hlut annan. F och E ha emellertid i stället det alldeles
avvikande: sey mæg til, myn wen fuld good | hwad som thik
ær (F tillägger: nw) i mod. Anledningen till ändringen i
FE:s källa är iroligen den, att i fda. icke som i fornsv.
vara subst. och vara verb bildade rim).
Y. 938 enl. A, B, C: Darias var til antzswar hradh.
Denna formulering fordras av rimmet i v. 939: iak veet
lær til ængin radh. F och E ha däremot, med förlust av
rimmet: Daries swarede hanum hrat.
Y. 970 ff. berättas om ett torn i Babylon, om en därå
befintlig kupol och slutligen om en lång. stång genom ku-
polen. Därpå heter det i v. 986—7 enl. A, B, C: the ger-
ning op a stangene la | thz ær sent (B: vndher, C: mik
vnder) at sighia fra . Stället svarar emot den isl. textens
(M): ok er hann vel ggrr. Dessa ord hänföra sig, liksom
fra. (v. 1606 f.): et el torpin qui est desus \ A hien cent
mars d’or fin ou plus, visserligen icke till stången, utan

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1916/0149.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free