Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Loewenthal : Zur germanischen Wortkunde. ‘
271
p. 11) fragend annimmt. Das Grundwort ist eine Ableitung
des idg. Zeitwortes eb-, ah-, sonst noch vorliegend in aw.
abda- ”mirus” (eigentl. ”’
“leuchtend”), sowie in lat. ebulus
”eine Art Hollunder”. Den Bedeutungsübergang ”leuchten”
— ”weiss sein” — ’’rot sein” haben wir sonst in gr. (dor.)
juäÅög ”weiss” X
J, gr. jufjXov, dor. juäÅov ”Apfel”, rus. maVtna
”Himbeere”, lit. mólis ”Lehm”, let. mäls ”Lehm”, lit. moliügas
”fahl, gelbich” (von Gänsen).
Der Apfel ist also nach seiner Farbe benannt, vgl. nhd.
”rotbäckiger Apfel”, ”rote Äpfel sind auch faul” u. s. w .2)
3. an. Qsp.
An. gsp ”Espe” wird samt seinen germanischen Ver-
wandten gemeinhin zu lit. apuszis, epusze ”Espe” ”Schwarz-
pappel” 3), rus. osina ”Espe” gestellt. Hierhin auch lat. opu-
lus ”Feldahorn” (eigentl. ”*Rotholz”), nhd. eheresche ”Vogel-
beere” (eigentl. ”*Rotbeere”), lat. aptra ”Weinlaub” (eigentl.
”*Rotlaub”). Alle diese Worte gehören zu idg. ap-, ep-
”leuchten”, vorliegend in gr. ’Ajióáácúv ”Name des Licht-
gottes” 4
), sowie in ahd. äband ”vesper” (idg. *ëpént-)7 an.
aptann, eptinn ”vesper” (idg. *aptonó-s1 *aptêno-s) eigentl.
”(caelum) rubens”. Die Espe scheint sonach ihre Benen-
nung wegen der rötlichen Rinde empfangen zu haben.
Hierhin gewiss auch serb. dpta ”sambucus ebulus L.”
”Attich”: so genannt nach seinen roten Beeren; zur Dehn-
stufe vgl. ahd. äband (idg. op- : ëp-).
’) vgl. Hesych: fiaXegoto ’ uavOrimf); Suidas :/ícláeqóv ■Åa/ungöv. Neben
mal- liegt mel- in cymr. melyn "gelblich", bret. melen "croeeus", daneben
mar- in gr. juaQ/uaigo) und wer- in lat. merus ”rein" u. s. w. 2) Grimm’s Wb.
s. v. Apfel. 3) die Benennung "Schwarzpappel" ist sekundär: populus nigra
L
. wild nur in Südeuropa ; gr. åneÅÅov ■aïyeigov, ô èan eldos àévôgov be-
zeichnete ursprünglich wohl auch erst die "Espe" und erst auf dem Balkan
die "Schwarzpappel”. 4) Grundwort: idg. *apclö-s, zur Bildung vgl. gr.
OuoneXos "Bergspitze" (eigentlich "Seher” "Ausguck"), ahd. tregil "portator"
cech. hmel "Hummel", ai. camará-s ”Grunzochse" u. s. w.; vgl. Brückner,
K. Z. 45 (1918) p. 296.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>