Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Wadstein: Textförklaringar. 327
adj. vesen. Enligt min mening är det sannolikt detta ves,
med tillsats av nominativ -er: veser, som föreligger på det
här diskuterade stället; jfr unger pijga 203. 31 och sådana i
sörmlandsdialekter — det här ifrågavarande diktverket har
som bekant sannolikt författats i Södermanland — även vid
femin. så vanliga adjektivformer som vasser ”vass”, enviser
”envis” (se om dylika T. Ericsson, Sv. Landsm. 8: 158).
Skrivningen hweeser med hw- torde bero på lättförklarlig
osäkerhet om det i skriftspråket ovanliga ordets stavning.
Att (h)weeser står som rimord till reesan, gör formen inga-
lunda omöjlig här. Förf. nöjer sig nämligen även å andra
ställen med att endast de huvudaccentuerade stavelserna
rimma, jfr t. ex. rimmen triwes: riffwas 58.8 f., behållet:
ihåla 60.39 f., willia: snille 62.-28 f., föra: smöret 62. 35 f.
Betydelsen ”svag (matt)” passar också bra. Frågan: ”varför
är du så våt,. varför (så) m att” motiveras av den medfart
den så tilltalade enligt s. 5 8 .18—28 nyss varit ute för.
S. 62, r. 8.
Ordet tråfärdh i ”j eena förbanckade tråfärdh” tolkas i
Ordl. (med frågetecken) som ”långtrådig resa”, trå- ensamt
kan dock ej gärna betyda ”långtrådig”. Sannolikt har man
här att göra med samma trå, som förekommer s. 54.22 i
uttrycket Trå vare d/u ”fan anamme dig” samt även ensamt :
trå (ej i Ordl.) 54. 6 —”(det var) fan, tusan”, och som också
linnes i sv. dial, i formerna tra och trå i betydelsen ”hin
onde” (se Rietz tra). förbanckade tråfärdh torde således
vara = ”förbaskad sat(ans) resa”; jfr sv. dial, trå-ty ”sattyg”
(auf. av Rietz).
S. 64, r. 4.
dus i ”han ridher i fullan dus” översättes i Ordl. med
”karriär?” Friare kan ordet nog på detta ställe så återges,
men då det även använts om annan (hastig) rörelse än till
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>