Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Karel Vrátný, Textkritische Nachlese zum Stockholmer Homilienbuch
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vrátný: Zum Stockt. Hom.-buch. 153
nape auch Dat. sing, sein kann, und daher ganz gut zu
velldr passte.
1432
8 sel[r . . .]iona sina. Die latein. Vorlage (col 1026):
Ipsa (vita præsens) est denique quæ . . . servientes sibi tradit
filiæ suæ, id est, morti perpetuæ.
1451-2 es gwp gefr -honom; honom ist richtig, aber für
gwp ist pú zu setzen. Die lateinische Vorlage lautet (col
1028): Deus divitias suas si a te acceperit, eas tibi ampli-
ficatas reddere non potest?
1488 Petrws ait. Bei Alcuin (Opera dubia, Disputatio
puerorum, Migne, Patrol. Lat. 101, col. 1139) sind die 12
Artikel des apostolischen Glaubensbekenntnisses folgender-
weise unter die 12 Apostel verteilt: Petrus, Credo . .., An-
dreas, Et in Jesum Christum . .. Jacobus, Qui conceptus
est . . ., Joannes, Passus . . ., Philippus, Descendit . .., Bar-
tholomæus, Ascendit . . ., Thomas, Sedet ad dexteram . . .
Matthæus, Inde venturus est . . ., Jacobus, Credo in Spiri-
tual s. .. ., Simon, Sanctam Ecclesiam catholicam . . ., Tha-
dæus, Remissionem peccatorum, Matthias, Carnis resurrec-
tionem, vitam æternam. Amen.
1502
3 ôargæ lies ôçrgo.
1553
0 an lies en.
1591
1 osvalld steht vielleicht für osvalldr (r vergessen
infolge des gleich darauffolgenden rex?).
1611 dass nach yfer mit Larsson faret einzusetzen ist,
bekräftigen ähnliche Wendungen S. 253 und 1 1 1 6.
1616 regit lies regnat.
1632
4 nach til ist besser hans als gups zu lesen.
1633
1 nach petta ist besser sé als er (Wisén) einzusetzen.
Die lateinische Vorlage (Gregorii M. homil. 38 in evang.,
Migne, Patrol. Lat. 76, col 1282 ff.) hat: ac si apertius
dicatur.
1641
1 hællega lies holdlega.
1653 nach B u ín dürfte man es einsetzen. Matth. 22, 8 :
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>