I:19 |
Det är alltid mycket svårt att riktigt bedöma en yngling och särskildt en så rikt utrustad och mångsidig yngling, som den jag här afhandlar.
Till en början ha vi ju alla den svagheten att helt hastigt och ofta på lösliga grunder »ta parti» för eller emot. En mängd af mina europeiska vänner äro ovänligt stämda mot Yankee Doodle. De betänka icke huru fasligt ung han ännu är, ha stött sig på det öfvermod, som är naturligt hos alla friska, lifskraftiga ungdomar, frukta att han skall anställa ett förfärligt bråk, och se nästan bara fel och svagheter. Andra äro fulla af förhoppningar, och vilja gerna se i ljus dager hans i alla händelser för hela den menskliga familjen betydelsefulla framtid. Till dessa senare hör jag; jag är partisk för honom. Han har ju varit så innerligen hygglig mot mig personligen; jag har sett så mycket af hans storartade utrustning på hufvudets och hjertats vägnar, och kommit att hålla så mycket af honom.
Yankee Doodle vexlar något i naturel i olika delar af sitt vidsträckta område. När jag först träffade honom i nordöstra delen af hans land, i hvad man brukar kalla Nya England [1], så fick jag en något olika föreställning
I:20 |
Liknande erfarenheter gör man emellertid i alla verldens länder. Det är en betydlig skilnad på en yorkshire-bonde och en »kentare», på en pomrare och en bayrare — för att icke tala om de stora skilnader, som förefinnas inom samma länder med befolkningar af alldeles olika nedstamning, mellan piemontesaren och neapolitanaren, normanden och provencalen, etc.
Skiljaktigheterna mellan de olika Staternas befolkningar äro i det stora hela rätt måttliga, och icke större än de, som förefinnas emellan dalkarlar och skåningar eller mellan svenskar och norrmän. [2]
I:21 |
Den förnämsta egenskapen Yankee Doodle ärft af John Bull och sina öfriga i detta hänseende, som ofvan antydt, i viss mån utvalda europeiska förfäder är energien, ypperlig till kvantitet och kvalitet. [3]
För utvecklingen af detta förträffliga påbrå medverkade flere yttre omständigheter. »I suppose it is the climate» säger nästan instinktmessigt Y. D. sjelf, när man talar med honom om hans landsmäns egenskaper, utan att ha klart för sig hela innebörden af sitt uttalande, hvilken ligger så mycket klarare i dagen för den, som lefvat länge i Sverige. Vårt friska, kyliga vinterklimat härdar oss här uppe i Norden och, om vi inte ha godt om kvicka karlar, så ha vi alltid öfverflöd på starka karlar. Men vid jultiden sakna vi solen under tre fjerdedelar af dygnet, och den förfärliga vinternatten nedtrycker och försoffar oss och bidrager mer än något annat att göra oss till ett lättjefullt folk. Y. D., hvilken så långt i norr som i Boston befinner sig på Roms breddgrad, har i en stor del af sitt land på en gång ett härdande, kallt vinterklimat och en lifvande, rimligt jemn och rik solbelysning. Det är
I:22 |
Ett mycket viktigt moment för utvecklingen af Yankee Doodles energi är utan tvifvel det stora och rika arbetsfält, som han eger i sitt vidsträckta landområde, ett moment, som först under de senare decennierna gjort sig fullt gällande.
I koloniernas tidiga dagar var amerikanens uppgift icke stort mera fordrande än åkerbrukarens i allmänhet. Det psalmsjungande herrskapet på »Mayflower» och deras första ättlingar fingo visserligen anskaffa åtskilligt och dessutom försvara sig mot »de röda hedningarne». Men de togo saken rätt lugnt, fördrefvo en stor del af sin tid med att tala helt långsamt i näsan, anställa andaktsöfningar samt hänga folk, som de ansågo vara hexor och trollkarlar. De lefde i det stora hela ett temligen enformigt lif med få syften, och funno i den jungfruliga, herrelösa jorden en lätt och riklig ersättning för sina koloniala vedermödor.
I slutet på 1700-talet måste Yankee Doodle slåss med John Bull, och rönte, efter att lyckligt och väl ha kört denne ur landet, det starka inflytande, som ett folks politiska triumf alltid har på dess företagsamhet. Med det nationala enhetslifvet, i hvilket de tretton af hvarandra oberoende kolonierna då, om än temligen löst förenades, stegrades också antalet af och intresset för de politiska och administrativa valen, som, hvad man än i flere andra hänseenden kan finna af olikartadt inflytande hos dem, otvifvelaktigt i hög grad bidraga att hålla ett folk lifaktigt.
Nu vaknade också på fullt allvar den nyfödda nationens ifver att komma i åtnjutande af den vidsträckta
I:23 |
Kom så i våra ungdomsdagar den stund, då Yankee Doodle måste böta för slafveriets dödssynd, den stund då, få timmar efter att kanonerna kring Fort Sumter tystnat, Abraham Lincoln med sin i allvarets ögonblick väldiga stämma kallade till vapen honom, som blott tillåtit denna dödssynd, mot honom,
I:24 |
I:25 |
Efter kriget se vi bjertare än någonstädes i öfrigt i hela världshistorien den uppblomstring, som städse åtföljer ett folks militära kraftöfning. En million manliga lif hade uppoffrats; en tillökning af öfver 2,700 millioner dollars i nationalskulden representerade blott en mindre del af krigets kostnader. [4] De absoluta dittills i mensklighetens historia oerhörda uppoffringarna hade icke på långt när varit jemförelsevis så stora som Preussens under Fredrik II eller Sveriges under Carl XII, men likväl sådana att ett långvarigt svaghetstillstånd öfverallt ansågs oundvikligt. Men huru tedde sig sakerna, när öfver två millioner af fälttåget härdade och för lifvets kamp därför ypperligt utrustade soldater plötsligen återupptogo sina forna fredliga värf? De, som sedan den tiden kunnat följa unionens arbete, förmå aldrig öfvervinna sin förvåning öfver dessa resultater. Liksom Tysklands industriela och allmänna finansiela storhet daterar sig från den allmänna värnpligtens införande i landet, så daterar sig Förenta Staternas lysande uppsving i dess visserligen
I:26 |
Det ena med det andra af de moment, som jag nu flyktigt berört, ha åstadkommit att intrycket af en alldeles öfverdådig hela folkets energi är det, som allra först och allra starkast meddelas främlingen, som nu sätter foten i Förenta Staterna. Tillförsigtens och företagsamhetens andar sväfva öfver hela landet, och meddela något af sitt väsen äfven till nykomlingen. Hos alla ser man yttringar af tron på den egna kraften, af viljan att använda den till det yttersta, af det fasta beslutet att segrande i lifvets kamp tränga fram på en väg, om en eller flera andra icke öppnat ljusa utsigter. Man nöjer sig aldrig med litet, man tar gerna stora risker för att kunna hoppas på stora vinster, man är icke sparsam men mycket förvärfslysten, man sträfvar ständigt till nya mål. Inför motgången vrider man icke händerna eller sliter af sig håret, utan biter ihop tänderna, knyter näfvarne och tar med friska tag ifatt med sitt arbete. Man upplefver mycket, lifvet för med sig rika vexlingar och stora pröfningar, man slites af sinnesrörelser och genomgår alla stämningar utom resignationens — men man slipper »longörerna».
Det är klart att hos ett så verksamt folk skall förmågan att kunna uträtta något på det egna arbetsfältet, dugligheten, vare sig den är grundad på hög intelligens eller stora talanger eller stark viljekraft, stå högre i kurs än i mera torpida samhällen. I Staterna liksom öfverallt annorstädes bestämmes individens sociala ställning af många olika moment, men
I:27 |
I:28 |
Deremot råder i Förenta Staterna en lycksalig frånvaro af byråkrati och af byråkratisk uppfattning i allmänhet. Det är ju delvis sorgliga förhållanden, som ligga till grund för den ringa uppskattning af blott rang- eller embetsställning och dermed följande titlar, som är genomgående inom unionen — man aktar föga embetsmän, emedan de såsom sådana jämförelsevis sällan äro aktningsvärda. Men det är en hvila för det naturliga sinnet att slippa se den barocka uppskattning af allt, som bär den officiela stämpeln, som här är rådande. Det är klart att då en titel, ett embete och en rang nödvändigtvis representera stora personliga egenskaper, blir den sociala ställningen alltid höjd. En medlem af Förenta Staternas Högsta Domstol tillhör alltid den högsta personliga aristokratien, i hvilket samhällslager han än först såg dagsljuset. [5] »Il n'a pas besoin d'être un descendant, car il est un ancêtre» skulle Napoleon I sagt; det är för
I:29 |
Den fullständiga frånvaron i Staterna af den hos oss starkt utpräglade byråkratiska andan utgör en af de många väsentliga skilnaderna mellan nordamerikanskt och svenskt lif. Det finnes folk, som påstå att hvarje land har att välja inom det alternativ, att antingen ha en sådan kår af embetsmän, som Staterna, eller vara hemvist för ett så byråkratiskt socialt herravälde som Sverige. Det vore verkligen ett rätt ledsamt alternativ. Inför ett sådant alternativ skulle jag visserligen utan tvekan föredraga att ha en sådan embetsmannakår som vår framför den i Staterna. Men jag anser den byråkratiska andan i Sverige vara ett lyte hos vårt folk och till nackdel för landet.
Vi äro här fria från en del former af socialt tryck eller förtryck. Vi gjorde genom reformationen för alltid slut på den förskräckliga »svarta faran», och om än presterna ha något mer med folkuppfostran hos oss att göra än hvad som är rimligt, och om statskyrkan ofta ingriper mer än skäligt i den enskildes bestämningsrätt, äro vi likväl i det stora hela föga besvärade af prestvälde. Militarismen finnes i Sverige icke utanför balsalen och försvarsnihilisternas inbillning, är omöjlig att utrota på båda ställena, och på båda temligen oskyldig. Vår hereditära aristokrati är icke mera exklusiv än den i Förenta Staterna eller i något annat om än aldrig så demokratiskt land, och har ingen politisk makt. Våra grefvar och baroner äro i allmänhet alls icke aggressivt bördstolta; de ha med sällsynta undantag gentlemannens goda uppfostran och goda ton. Det är möjligt, att de icke vilja gifta sig med systrarna eller döttrarna till oss borgerliga, men det begära vi icke af dem. Hvad konungamakten här i landet beträffar, så är den snarare för svag än för stark, och har under långa tider oftare blifvit för litet än för mycket begagnad. Våra bönder, som ha makten i riksdagen och i yttersta hand i hela landet, äro som alla små jordbrukare trånga i sina vyer, och ha under långliga tider genom sin ytterliga sparsamhet bidragit till vår nu snart upphörda försvarslöshets vanära och våda. Men de äro i det stora hela landets kärna och märg, frihetens säkraste värn, och utöfva
I:30 |
Det gör icke så mycket, att man med en smula travestering af det Metternichska kan påstå att i en viss societet menniskan hos oss börjar med kaptenen, vice-häradshöfdingen eller vasa-riddaren, ty denna societet har ringa social betydelse. Man kunde också stå ut med att statsrådet bröstar sig mot expeditionschefen, denne mot kanslirådet och alla tre mot privatmannen, i synnerhet om man har någorlunda drägliga inkomster. Men det är värre att allting i samhället äfven af icke-embetsmän väges med embetsmannens mått, mål och vigt, att formen får för stor, innehållet för liten betydelse, att det oväsentliga drages fram i förgrunden framför det väsentliga, och att hela folkets perspektiv förryckes. Den största förtjensten blir att vara »korrekt», icke korrekt i moral men korrekt i anpassning efter godtyckligt uppstälda, hufvudsakligen byråkratiska former. Kraftfulla, utrustade och sjelfständiga naturer sakna ofta just förmåga eller lust till en dylik anpassning. De trängas derföre i bakgrunden och mera plastiska men svagare individer intaga deras platser; hela korporationer [7], som skulle representera hvad nationen eger bäst i olika hänseenden, sjunka ner i det rent löjligt
I:31 |
Det händer hos oss rätt ofta att våra embetsmän, så snart de blifvit befordrade till »höga» embeten, börja med mycken högtidlighet vandra ikring invid gränsen af det löjliga, och att de alltemellanåt öfverstiga denna gräns. Detta sker alls icke i trakten af det ställe, där det löjliga gränsar till det sublima, utan alldeles i andra ändan af dess område, der hvarest det omfattar det tråkigt pompösa och det dumdryga. Jag har observerat, att vissa ställningar äro särskildt ödesdigra för folk med litet förstånd. Dessa ställningar utgöras icke af de allrahögsta i statens tjenst; statsråd och medlemmar af Högsta Domstolen behöfva visserligen icke nödvändigtvis vara högt utrustade personer, men de äro nästan alltid tillräckligt utrustade för att undslippa den sorts fnåskighet, hvarom här är fråga. Värre är det, exempelvis, med generaldirektörer och landshöfdingar! De äro oftast ordentliga, arbetsamma män, som »icke mörda folk och stjäla i kyrkor», men de äro ej sällan helt torftigt utrustade s. k. utiliteter, som liksom Modées Fru Rangsjuk bli alldeles yra i mössan af en dylik titel. Ibland kommer yrseln vid bara tanken på den kommande värdigheten, och hoppet derom är tillräckligt att göra vederbörande på förhand så »nosiga», att de bli onjutbara för privatpersoner och njutbara blott för andra blifvande eller aktuela generaldirektörer och landshöfdingar samt deras vederlikar och öfvermän. När utnämningen kommer, medför den rent af hemska förändringar både hos vederbörande och hos en stor del af deras omgifning. »Generaldiktatören» — för att använda Fru Rangsjuks titel i Modées komedi — blir nu genom sin tvärsäkerhet kanske mindre nosig, men han blir i stället högtidlig — alldeles oförklarligt och gåtofullt högtidlig. Jag misstänker, att all denna högtidlighet rent af har till ändamål att söka inbilla folk, att han har en alldeles utomordentligt svår embetsuppgift. Han ber sina f. d. kamrater i samspråk man och man emellan samt i tal att om möjligt söka glömma att han är generaldirektör, påminner dem om, att äfven han är en dödlig menniska, om han än på ett bestämdt fält blifvit satt i Försynens ställe, omtalar, att han skulle alldeles krossas af sin egen nuvarande makt, ära
I:32 |
Gud, som hafver småfolk kär,
Se till mig, som småfolk är,
Hur sig direktören vänder,
Står det allt i dina händer!
Landshöfdinge-embetet har också ett specifikt inflytande på sina innehafvare. Jag känner ett flertal förståndiga, dugtiga och ypperligt utrustade landshöfdingar. Men om embetet — hvilket alls ej är omöjligt — någon gång tillfaller en mindre väl utrustad person, så kunna följderna bli ödesdigra för vederbörande, och hans själfkänsla stiger med ens högt utöfver det normala. Jag såg en gång som barn en landshöfding i uniform; han var mycket brokig och glänste i sådan färgprakt, att jag dittills aldrig sett något därmed jemförligt, utom de stora blå- och grönglänsande flugorna på vår solbelysta köksbyggnadsvägg. Jag sprang bums till min mamma, och frågade henne, om det var mycket svårt att vara landshöfding och hvad min morfar haft att göra, när han var det. Min mor, som var humorist, och dessutom för tillfället hade ondt om tid, svarade, att det var ofantligt lätt att vara landshöfding och att den enda svåra embetsuppgift en dylik hade var att hindra landssekreteraren och landskamreraren från att rifva ut ögonen på hvarandra. Jag ansåg dädanefter visst icke, att landshöfdingarne voro ett nödvändigt ondt, men jag ansåg det vara en smula ondt, att de skulle vara nödvändiga. Och jag förundrades högeligen öfver att man kunde bli så grann för så billigt pris. Den förvåningen har längesedan gått öfver, men en annan kvarstår öfver möjligheten att det att administrera en liten vrå af vår lilla svenska vrå
I:33 |
Alla dessa herrar höra till de s. k. konungens förtroendemän, hvilket betyder, att de måste åtlyda ett »concilium abeundi» från allra högsta ort. »Concilium abeundi» åter betyder på latin alldeles detsamma som »dra te h—e!» betyder på svenska. (Läsaren hör huru mycket mera välljudande svenskan ibland är än själfva latinet.) Vore jag kung, tror jag att jag ibland i vissa fall skulle använda svenskan. Men jag tror att vår hjertegode kung föredrager latinet och blott använder detta i allra yttersta fall.
Till och med inom den rent lärda verlden, der man om någonsin skulle finna intelligensens aristokrati och uppskattning efter intet annat än det uträttade arbetet och det personliga, bär hos oss i Sverige titeln minst lika mycket mannen, som mannen bär titeln, detta äfven om titeln blifvit förvärfvad under den numera förflutna, men helt nyss förflutna rent patriarkaliska tiden. [8] Det betyder föga för den,
I:34 |
Man säger så ofta här att Staterna äro humbugens land. Men om sken utan verklighet är humbug, så är det långt bättre råd på den varan här i landet.
Man hör ofta i Sverige och annorstädes i Europa Yankee Doodle framställas som en »erkebracka», den der icke skulle värdera stort annat än pengar här i verlden, eller som i alla fall skulle värdera pengar mer än något annat. Jag vill opponera mig mot detta påstående såsom utgörande en gruflig orättvisa mot min amerikanske vän, alldeles oafsedt hvad jag nyss sagt om hans uppskattning af personligheten i och för sig. Det är sant att amerikanen, som så ofta är affärsman, talar mycket om priser, om fallet eller om »boomen» på börsen och om pengar; han är starkt förvärfslysten, liksom han i allmänhet är intensiv i alla sina syften. Men jag tror icke, att han i lifvets högsta intressen indrager uppskattningen af penningens värde i högre grad eller oftare, än hvad andra menniskor göra. Jag tror, exempelvis, icke att penningespekulation genom äktenskap är allmännare
I:35 |
Uppskattningen af god börd är särskildt lika stark i Staterna som hos oss, och en hereditär aristokrati finnes der, såsom den städse funnits och städse skall finnas i alla samhällen. Få menniskor kunna från naturvetenskaplig ståndpunkt klart och i detalj framställa det i och för sig väsentliga företrädet att härstamma från utmärkta eller åtminstone från aktningsvärda förfäder. Men alla menniskor ha en instinktmessig uppfattning af detta företräde, och det indrages liksom alla företräden mer eller mindre rationelt i fåfängans tjenst på dess stora marknad. I sjelfva det affärsbedrifvande Newyork kan ingen medelst bara pengar nå alldeles samma sociala ställning som den, som nödvändigtvis tillkommer en Schuyler eller en Jay. En Marcoe, en Cadwalader, en Biddle eller en Borie i Philadelphia kan vara rik eller fattig, men tillhör genom sin börd alltid stadens bästa societet. Den, som med rätt kan göra anspråk på att tillhöra F. F. V. (First families of Virginia), är i Södern och Norden, i Östern och i Vestern
I:36 |
Hvad särskildt den hereditära aristokratien i Philadelphia beträffar, så har jag den uppfattningen, att den är mera exklusiv än den svenska. Här i Sverige går det temligen lätt äfven för en plebej att göra sitt inträde i den societet, som till stor del består af högadel. Han kan, om han så önskar och särskildt om han är förmögen, göra det utan alla titlar. Vill han skaffa sig en dylik, går det ännu lättare. Att direkt köpa sig en adlig titel går icke an hos oss, men en sådan är ju billigt förvärfvad i Italien. Är vederbörande alltför omöjlig för verkligt godt sällskap, så hjelper honom en sådan titel visserligen ej -- det vore också besynnerligt, då den ju är alldeles värdelös. Men är mannen i fråga i öfrigt en hygglig karl med en liten rätt förlåtlig svaghet för »det fina», så upptages han hos oss ganska nådigt i sällskap, der han genom sin börd alldeles icke hör hemma, men der hans guld tillräckligt förgyller upp hans skäligen skrala vapensköld. I Philadelphia tror jag knappt, att pengar vare sig direkt eller omsatta i titlar och vapensköldar skulle öppna dörrarna till den societet, som är djupt medveten just därom, att dess företräden icke kunna köpas, och knappt förvärfvas, men liksom åtskilliga andra af detta lifs högsta företräden blott ärfvas.
Jag minnes, huru jag, under det jag ännu var en nykomling i »Staterna», en dag inbjöds till lunch af mr. X. till ett hem, i hvilket en i mitt fädernesland säkerligen sällan sedd lyx talade om familjefaderns kolossala tillgångar. Samma dag tillbringade jag kvällen i en liten högst modest salon; jag kände väl nödvändigheten för familjen att tänka öfver utgiften af hvarje dollar. Men nästan alla medlemmar af det lilla sällskapet hade namn med en god hereditär klang. Frun i huset frågade mig, hur jag tillbringat dagen, och yttrade sin tillfredsställelse öfver, att jag hos mr. X. säkerligen fått se ett magnifikt amerikanskt hem. På min fråga, om hon kände eller umgicks med familjen, svarade hon ett
I:37 |
Jag anför förhållandena sådana de äro utan att yttra någon mening om dem i öfrigt annat än den, att jag anser en hereditär aristokrati på samma gång oundviklig och nyttig samt nyttigare i samma mån, som den upprätthålles utan alltför stor exklusivitet. Och jag finner det mera befogadt att sätta värde på härstamningen från redbara, bildade och kanske utmärkta personer med eller utan vapensköld än att in absurdum värdera titlar, rang och embeten, som ofta utdelas alldeles oafsedt förtjenster och på grund af en enda persons godtycke -- eller att hysa vördnad för pengar, som kunna härröra från en lycklig »sinkadus» och kunna gå sin kos lika tillfälligt, som de kommit.
Men om Yankee Doodle genom sin höga uppskattning af personligheten och dess intellektuela och moraliska egenskaper samt af det hereditära visar att han sätter högre värde på väsentliga saker än på pengar, så visar han sig i regeln ännu mer som motsatsen till en bracka i två andra hänseenden: han är ädelmodig och han är genomhederlig.
Hans ädelmod ger sig tillkänna i den ömsinthet, hvarmed han alltid behandlar svaga individer. Ingenstädes
I:38 |
Hvad Yankee Doodle’s heder beträffar, så har jag ofta hört den föreställningen uttalas, att dermed skulle vara rätt illa bestäldt -- en föreställning, som torde ha sin fastaste grund i kunskapen om den öfver hela unionen utbredda administrativa korruptionen, till hvilken jag i slutet af detta lilla arbete återkommer. Här vill jag emellertid påpeka det faktum, att administrationens moraliska kvalitet i ett land icke står i ett alldeles bestämdt förhållande till befolkningens allmänna heder och moral -- den sanningen bör vara uppenbar för hvar och en, som vill och kan göra iakttagelser. Den grekiska administrationen är långt mindre korrumperad än den turkiska, men det turkiska folket skattas i Levanten långt högre i heder än grekerna. I Staterna finner man -- jag har sett alltför mycket för att kunna tvifla därpå -- oftare än i de allra flesta andra länder den ypperliga, den högt stående gentlemannens heder, som icke blott afhåller menniskor från att ljuga och stjäla utan från hvarje handling af mindre högsint eller samvetsgrann beskaffenhet. Det har varit mig en tillfredsställelse att iakttaga ett faktum, som icke kan jäfvas,
I:39 |
Nordamerikanen inlägger i sitt sätt att vara sin hederlighet, och är en rättfram person. Samtidigt är han emellertid en välvillig och hyfsad person, och visar mycken tjenstvillighet och artighet mot enhvar, som har grundade anspråk på honom, d. v. s. enhvar, som verkligen behöfver honom. Den amerikanska artigheten är särskildt framträdande bland den s. k. underklassen; icke i den mening att denna underklass skulle vara artigare än öfverklassen, den är blott så oändligt mycket artigare än den europeiska underklassen. Den amerikanska artigheten har vidare en viss »genuin» karakter; man känner bakom den en verklig välvilja, och den är alldeles olik sättet att vara bland de romanska folken, hos hvilka man bakom de djupa bugningarna, småleendet och komplimangerna så väl förnimmer den fullständiga likgiltigheten. Amerikansk artighet har häri någon likhet med den engelska artigheten, hvarvid är att betona att amerikanen-öfverklassaren är en långt mindre reserverad, en långt mera tillgänglig person än motsvarande engelske individ, utan att den förre alls inkommer på den plebejska förtrolighet, som utmärker tyskens »Gemütlichkeit».
Yankee Doodle är i sitt sätt att vara, liksom de fleste af koleriskt temperament, en liflig person -- lifligare än engelsmannen; [9] om på grund af den vanliga
I:40 |
Det finnes en ännu starkare kontrast mellan Yankee Doodles lättrördhet och hans värdiga yttre ceremoniel än mellan dessa båda saker hos en del andra folk. Kontrasten finnes ju öfverallt -- hela den manliga menskligheten lipar af rörelse, men enhvar lipar i enrum, och det är vår känsla för det egna jagets värdighet eller, om jag så får säga, esthetiska rang, som i ögonblicket hindrar oss från känsloutbrott, som kunna förefalla löjliga. Vi frukta också värre än något annat minnen om oss sjelfva af detta slag, hvilka pina oss långt mer än minnena om verkliga dumheter eller om moraliska nederlag. Yankee Doodle är en alldeles särskildt stolt och om sin värdighet mån person, och jag antar att häri ligger förklaringen för hans yttre stoicism. Deremot betviflar jag mycket riktigheten af en annan förklaring därför, som jag har hört framställas af honom sjelf; att han i detta hänseende skulle vara påverkad af de ytterligt stoiska indianerna, hvilka ju i tidigare dagar voro i beröring med nästan hela den hvita befolkningen.
Yankee Doodle är sjelf ung, och har mycken förkärlek för och tilltro till ungdomen. Under det stora inbördeskriget såg man honom anförtro sina regementen åt öfverstar, hvilkas ålder ännu knappt medgaf den fulla utvecklingen af deras mustascher, men som voro desto
I:41 |
I:42 |
Jag har försökt att göra rättvisa åt Yankee Doodle, som en duktig, rättskaffens, högsint och varmhjärtad ung man. Men ingen är utan fel och hvar ålder har sina särskilda fel. Yankee Doodle har särskildt ungdomens fel par preference: att vara öfvermodig. Hans nationalkänsla är uppskrufvad i himmelshöjd och hans skryt är hejdlöst. Sjelfva norrmannen -- som visserligen har långt mindre att skryta af -- är jemförelsevis rent af ödmjuk till och med då han afhandlar sina pièces-de-résistance af norsk militärisk gloria: »slaget» vid Kringelen 1612 och »slaget» vid Lier 1814. [11]
Jag minnes ännu första gången, då jag för många år sedan gjorde bekantskap med det berömda Yankee-skrytet. Det var i »Phila», då en vän drog mig till Union League Club på kvällen. Det var innan den ärevördiga qväkarstaden hade utbytt sin gamla gatuläggning mot den nuvarande; groparne och smutshögarne voro tio gånger värre än nu,
I:43 |
I:44 |
Då stormen lagt sig, frågade hvasst general M. -- han, som efter kriget gjorde slut på kuklux-oväsendet i södern -- »Dr. K., is there anything in this country that you admire?» Jovisst fanns det saker i landet, medgaf jag, som trots den bristande utvecklingen af mitt venerationsorgan aftvingat mig beundran. »Well, what are they?» -- »Jo, gatuläggningen här i Phila och allas Er nationella blygsamhet.» Dermed upplöstes det hela i skratt, och de än pathetiska än rätt vildsinta historierna från kriget vidtogo åter.
Dagen därpå kom åter min vän och hemtade mig halft med våld till klubben. Men för att tala med en skolpojke af mina närmaste släktingar: den gången kammade han noll! Knappt voro vi i klubben, förr än de värsta skrikhalsarne från gårdagen samlades ikring oss, tryckte vänligt mina händer och visade prof på det oändligt ädelmodiga sinnelag, som Yankee Doodle lägger i dagen för den motståndare, som af innerlig öfvertygelse gör sig skyldig till en förlöpning. Jag satte mig ned, framlade min verkliga mening och tanke om Yankee Doodle, samt lyckades hos mig sjelf och andra utplåna den ledsamma delen af gårdagens minne. Och den, som suttit moltyst dagen förut, kom fram och skakade min hand och förvånade mig med att helt rörd säga: »tack för hvad Ni sade i går om R. Lee; han var min chef, jag slogs i rebellernes leder, begriper Ni. Men det var kanske bra, att vi fingo smörj.»
Yankee Doodle med sin intensitet i all vilja och sitt varma känslolif är en trofast uppoffrande vän men en farlig fiende, som icke glömmer i brådrappet och
I:45 |
I:46 |
Det är nu en gång så, att Yankee Doodle i sin ifriga natur går längre både i godt och ondt än andra menniskor. Att vara arbetsam är en stor förtjenst, men att arbeta så, som han gör, är verkligen ett fel, och ett fel, som blir hårdt bestraffadt. Han arbetar icke för att lefva, men lefver nästan uteslutande för att arbeta. Med tungan ur munnen springer han flämtande omkring, och plockar upp den ymnigt i landet kringrullande dollarn, långt sedan han samlat alldeles tillräckligt deraf för sig och de sina. Om han till äfventyrs icke bryr sig om »the filthy lucre», utan sträfvar efter mera ideela mål, så företer han samma ytterliga intensitet, samma oroväckande rastlöshet. Hans ultra-koleriska natur fordrar, att allt skall gå med iltågsfart, hans ärelystnad, att något skall åstadkommas, som man aldrig förr kunnat uppnå. Med långt lättare kamp för tillvaron än hvad vi européer ha, delar Yankee Doodle vanligen vårt eget öde: han når det han sträfvar efter, när han ej längre förmår njuta deraf. Han blir öfveransträngd och utsliten, och lifströttheten bemäktigar sig hans själ.
Det gör mig hjertligen ondt att nödgas omtala, att min amerikanske vän äfven i öfrigt sköter sin stofthydda förfärligt illa. Han har visserligen den hygieniska förtjänsten att vara den renligaste af alla skapade
I:47 |
Jag anser concentreringen af stadslifvet genom de vedervärdiga »skyskraporna» utgöra ett annat ledsamt moment för den nordamerikanske stadsbons ömtåliga nerver. I de af dylika jättehus begränsade gatorna rör sig en folkström, i jämförelse med hvilken skarorna i Londons city, Berlins Friedrichsstrasse eller Neapels Toledo äro glesa; i sjelfva husen föra hissarne i jemn verksamhet upp och ned de stackars »hjernarbetarne» af olika slag till och från deras arbetsrum i 10:de eller 20:de våningen med en fart, som gällde det en färd ut i världsrymden à la Jules Verne. Emellertid motvägas i någon mån dessa missförhållanden genom bruket att ha privatbostäderna (residences), som utgöras af hus för blott ett hushåll, samlade i särskilda stadsdelar,
I:48 |
Jag ämnar här nedan omtala amerikansk kultur jemförd med vår egen, och har sjelf dervid den uppfattningen att den amerikanska står öfver vår. Men lärdom är ett allmännare förvärf i Sverige än i Staterna. Engelsmannen med sina stenkol, sin storindustri och sina kolonier blef dragen åt det praktiska lifvet, och hans ättling nordamerikanen, som ännu icke på långt när hunnit tillvarataga sina materiela tillgångar och som har ofantligt stora fordringar på välstånd, har vanligen föga tid till theoretiska sträfvanden. Han nöjer sig oftare än vi med den visserligen ypperliga elementarundervisning, som han får i »public» eller »private» »elementary» (»common») schools. År 1900 funnos i dessa skolor 16,000,000 elever, hvaraf 14,820,000 i de offentliga lärovärken. [12] I »secundary» eller »high schools» och »academies», som med sina 3-4-åriga kurser medela högre undervisning, finna vi vid samma tid blott 719,000 elever. Siffran från »colleges» och »universities» var 110,900 och förefaller hög, men har en helt annan betydelse än den skulle ha hos oss, emedan dessa läroverk börja med en lägre utbildning än
I:49 |
Ännu amplare loford kunna uttalas om skönlitteratur och om konst. Den amerikanska skönlitteraturen har, som vi alla veta, under de sista årtiondena gjort sitt triumftåg genom världen, står icke i något hänseende tillbaka för något annat lands, och står vid sidan af den engelska högst på skalan i afseende på moralisk renhet.
Öfverhufvud har Yankee Doodle ett ypperligt formsinne. Han tecknar förträffligt, och har redan nu tillkämpat sig en mycket aktad plats såsom målare och bildhuggare i den europeiska konstens stora centra. Han står öfver engelsmannen i musikalisk uppfattning;
I:50 |
Äfven i hvardagslifvet ser man ständiga prof på den hos hela folket genomgående formförmågan. Hvad man i öfrigt må säga om den amerikanska pressen, piggare tidningar och bättre tidningsartiklar finnas icke i verlden. Ingenstädes har jag funnit en så framträdande förmåga att uttrycka sig koncist och plastiskt i skrift och i tal allmännare hos män och kvinnor än derborta. [14]
Ur den kokande kitteln i vestern, der en ny homunculus nu håller på att frambringas, uppstår småningom en verkligt national typ, som är alldeles olik sina germaniska och keltiska och andra förfäder. Det finnes ingen af mina läsare, som icke sett den typen, sådan den blifvit uppfattad af Yankee Doodle sjelf och afbildad i otaliga karikatyrer. De framställa alla en gänglig figur med ett påfallande starkt utveckladt bensystem, På den långa halsen med dess framstående struphufvud sitter ett dolichocephaliskt hufvud med djuptliggande ögon, framträdande okbågar, stor krokig näsa, utpräglade nasolabial-veck, inknipta läppar och framstående haka. Men låtom oss betrakta en enda välkänd representant af denna typ, en man, som i mångt och mycket
I:51 |
I:52 |
I:53 |
För svensken, som beträder Yankeeland, öppnar sig en verkligt ny värld, och han bör för att rätt kunna bedöma det nordamerikanska folket besinna, huru ytterligt olika mot våra egna de förhållanden äro, hvarunder detta folk lefver. Vi svenskar bo ostörda af andra för oss sjelfva i ett uråldrigt säfligt samhälle, allting hos oss är mera fastslaget och orörligt än i nästan något annat land, vi sjelfva jemte våra bröder norrmännen de makligaste af alla germaner (med undantag, möjligen, af boerne i fredstid). Amerikanen lefver i ett föga mer än sekelgammalt, ytterligt rörligt samhälle, som ännu delvis är under nybildning och som dagligen mottager utländska element; sjelf är han den mest rastlöst verksamme af nutidens menniskor. Vi svenskar ha helt nyss, d. v. s. för få decennier sedan, på allvar börjat vända vår håg till handel och industri, i hela landet finnas blott två städer med öfver 100,000 innevånare; vi ha temligen små naturliga tillgångar, och begagna dem mest såsom jordbrukare och med måttlig ifver. I hela den nordamerikanska östern har industrien kallat folk från andra yrken, särskildt från jordbruket, och landet liknar i stort en ändlös småskog, hvarest man här och hvar finner stora hufvudsakligen industriela samhällen. Man kan tryggt påstå att Yankee Doodle redan nu med tillhjälp af sin gränslösa energi och landets i stenkolen uppmagasinerade spännkrafter bemäktigat sig suprematien inom storindustrien. [16]
I:54 |
I:55 |
[1] I förbigående vill jag säga, att denna typ -- den som i trängre
mening och i Staterna ofta ensam kallas Yankee Doodle -- är den för
mig minst tilltalande inom unionens gränser. Jag erkänner den stora
energien, den höga bildningen, och kan icke neka att många män och
kvinnor, hvilkas familjetraditioner höra hemma i dessa trakter, böra
räknas till landets mest framstående personer. Men det förefaller mig,
som om en alltför stark eftersmak af puritanismen ännu funnes kvar i
denna del af befolkningen, och för mig hade puritanerna bland många
fel särskildt det stora felet att vara odrägliga. Äfven för andra voro
de bekanta för sitt bigotteri, sin skenhelighet och sin knipslughet,
sin intellektuella och hela andliga högfärd, sin hänsynslösa
sjelfviskhet och hårdhet. -- I två kända romaner »The Bells of Liberty
Church» och »The Scarlet Letter» är den puritanska andan mästerligt
skildrad.
[2] Innevånarne i Sveriges olika landskap äro i vissa fall mera
olika än folkmassan öster om Kölen är olik folkmassan vester om Kölen,
liksom de olika svenska dialekterna i flera fall skilja sig mera än
svenskan och norskan. Om hela Norge -- det Gud i himlen gifve! --
vore befolkadt af bara dalkarlar och dalkullor, hela Sverige af bara
skåningar, så skulle skilnaden mellan de s. k. brödrafolken -- »de
båda nationerna», som norrmännen i sin motsägelseanda mot sjelfve Vår
Herre ständigt säga -- vara långt större än nu. Det är bara den
vanliga skilnaden mellan högfjällsbon och innevånaren i hyggligare
trakter, som skiljer oss åt -- den förre är alltid sturskare,
skrytsammare, genstridigare, mindre intelligent och mindre energisk än
den senare. Skilnaden är dock icke större, än att vi mycket väl kunde
byggt ett i stället för två boningshus åt oss på den skandinaviska
halfön -- om vi svenskar icke varit så förfärligt »på dekis» 1814.
Men om östgötar och småländingar i morgon finge samma politiska
ställning som den, som nu innehafves af de två millionerna menniskor
på den skandinaviska halföns vestra kuststräcka, så skulle östgötar
och småländingar i öfvermorgon börja tala om de tre »nationerna» på
den skandinaviska halfön.
[3] Med energiens kvantitet menar jag förmågan att förrätta ett
ihärdigt, ett stort arbete, med energiens kvalitet menar jag förmågan
att vara verksam på olika områden.
[4] År 1860 var statsskulden 58,496,837 $ -- 1866 nådde den sitt
hittillsvarande maximum med 2,773,236,173 $. Skilnaden representerade
ungefär de direkta omkostnaderna för kriget. De indirekta kostnaderna
voro ojemförligt mycket större, hufvudsakligen genom Sydstaternas
förhärjning. Sedermera tillkomma cirka tre tusen millioner dollars,
som efter kriget utbetalats i pensioner, och som, hur vanvettigt de än
blifvit förslösade för partiändamål, likväl alltid stanna i landet.
[5] Det är sant, att den högsta domstolens ledamöter utnämnas af
presidenten, och att äfven vid dessa utnämningar partihänsyn göra sig
gällande. Men hela landet följer med spändt intresse den utnämning,
som fyller en ledig plats i denna vördnadsbjudande areopag, och
presidenten är i ett dylikt fall mer än annars tvungen att inskränka
sitt val till personer af oomtvistadt förstklassigt värde. Han har i
sitt stora fädernesland, hvars bästa intellektuela krafter äro att
finna inom juridikens yrkesmän, ett rikt urval.
[6] Det måste erkännas, att vi under de sista 70 åren gjort stora
steg för att från ett alldeles olidligt mandarin-herravälde nå
drägliga sociala tillstånd. Den man, som mer än någon annan bär den
enorma förtjensten att ha moderniserat det svenska samhället, hette
Lars Johan Hjerta.
[7] Jag menar icke korporationer af män, som äro uteslutande
embetsmän; det finnes mycket få embeten, som ställa större fordringar
på sina innehafvare än vanligt normalt förstånd, någorlunda god
arbetsförmåga, ordentlighet och hederlighet.
[8] Med den patriarkaliska tiden menar jag den tiden, då hvarje
professor, praktiskt taladt och oafsedt åtskilliga former, sjelf
utnämnde sin efterträdare. Så snart valet blef kändt föllo alla, som
nominelt tillsatte platsen och alla, som kunde tänkas eftersträfva
den, med mycken kläm och samklang in i en kör: »med undergifvenhet för
Professorns vilja underkasta vi oss Hans beslut», och de djupa,
nordiska basrösterna gjorde ett oändligt imponerande manligt
intryck. När sedan sökningstiden kom, fanns städse blott en sökande --
den som Gud i himlen och hans ställföreträdare i »fakulteten»
utsett. Till slut förde likväl detta enkla system till resultater, som
voro en smula för starka äfven för svenskt tålamod, och det enda
botemedel, som småningom kan leda till ett bättre och redan uträttat
mycket, började användas. Detta botemedel är föga populärt och bland
allmänheten och i pressen kändt under namnet »det akademiska
grälet». Jag för min del ropar »hip! hip! hurrah!» för det akademiska
grälet. Måtte det en gång tränga in i sjelfva Svenska Akademien!
[9] Man hör ofta engelsmannen beskrifvas som flegmatisk, dåsig,
rent torpid i sitt sätt att vara. Allting är relativt här i verlden.
Engelsmannen är flegmatisk och säflig -- i jemförelse med fransmannen,
och det är väl den senare, som pratat så mycket om engelsk flegma,
liksom han pratat om en del andra overkligheter, att verlden till slut
trott honom. I jemförelse med skandinaven är emellertid engelsmannen
liflig -- den saken kan hvar och en begripa, som har sett en engelsk
börs eller en engelsk kapplöpning, eller varit i England vid något
tillfälle, då någon underrättelse af betydelse för hela samhället nyss
nått allmänhetens öron. Yankee Doodle är emellertid, som sagdt, ännu
lifligare.
[10] Titeln farbror tyckes, i parentes sagdt, vara allmännare i
detta än i något annat land. Här om dagen gick jag upp för
Herculesbacke till Brunkebergstorg, då jag kände att något eller någon
nappade mig i de onämnbara. Jag såg ned och fann att det var en mig
alldeles okänd pojke på omkr. 6 år. Han tittade med sina blåa ögon
rörande förtroendefullt upp på mig och sade: »Snälla farbror, kan
farbror säga mig var Vridabandsgatan är!» Jag tyckte nog tilltalet var
en smula förtroligt, men blef ändå glad, att han icke kallat mig
farfar, och vi gingo under lifligt samtal till
Beridarebansgatan. Under hela tiden fick jag -- ideligen, ideligen --
heta farbror, och fann det för en gångs skull vara en rätt treflig
titel.
[11] »Slaget» vid Kringelen stod i ett trångt bergpass i
Gudbrandsdalen mellan en hel här af norska bönder och en liten trupp
skottar, som stod i svensk sold. En del af truppen nedgjordes på
stället, resten blef tillfångatagen och sedermera mördad. I min ungdom
angafs truppens storlek till 300 man, sedermera hörde jag omtalas 500
man, derefter steg antalet till 800 man; den sista skrytande
»norrbaggen» omtalade ett »regemente».
I »slaget» vid Lier drefvo 2,100 norrmän tillbaka 1,100 svenskar
med en förlust för sig sjelfva af 20 man »sårade och döda» -- om
verkligen någon alls blef dödad. Den norske författaren, som lemnat
dessa siffror, påstår att »slaget» kraftigt bidrog till den norska
friheten. Då jag anser att norrmännen ha alldeles för mycket frihet
men alldeles för lite ödmjukhet, beklagar jag såsom skadligt för våra
bröder detta ärofulla afbrott i fredliga värf.
[12] Det är ett nöje att besöka dessa skolor -- man får ett intryck
af en rent förträfflig, lefvande, för det praktiska lifvet afsedd
undervisning. Som vanligt märker man den stora frihet, vi skulle säga
den lösa disciplin, hvarmed barnen i Staterna städse behandlas. Rektor
Hernlund i Elementarskolan i Stockholm skulle göra förskräckliga
grimaser öfver Yankee Doodle’s sätt att uppfostra barn. Det vore
emellertid rakt ingenting emot de grimaser Yankee Doodle skulle göra
öfver Rektor Hernlunds system. Och Yankee Doodles pojkar skulle »tjära
och fjädra» Rektor Hernlund.
[13] Arbetet vid amerikanska universitet är emellertid långt bättre
anordnadt och ledt än vid våra svenska universitet, hvarest vi
dessutom dröna och supa bort ofantligt mycken tid. Men jag törs icke
tala utförligt om våra universitet -- jag skulle bli ännu häftigare
anklagad för klanderlusta än jag är. För mig, som haft kanske bättre
tillfälle till jemförelser än någon annan nu lefvande svensk, te sig
förhållandena här hemma, trots de förbättringar, som egt rum sedan min
tid, rätt bedröfligt.
I Staterna slösar man icke som hos oss med tid genom bristfällig
undervisning, genom afvita examensbestämmelser och genom direkt
lättja. Men man slösar rätt mycket med pengar, och den amerikanske
studenten är en dyr person både för sina målsmän och för
staten. Värdet år 1900 af byggnader, jord, tomter, apparater, böcker
etc., tillhörande »universities and colleges» gick till mycket öfver
300,000,000 $, och befinner sig genom de ständiga donationerna i
hastigt stigande.
[14] Yankee Doodle talar likväl utom i undantagsfall endast
engelska och är såsom polyglott icke mycket bättre deran än John
Bull. De båda ha en rent af beundransvärd talent i att kunna undvika
att lära andra folks språk. Jag älskar för min del det engelska
språket och älskar den amerikanska engelskan högre än den engelska
engelskan. Och jag njuter intensivt af att höra John Bull eller Yankee
Doodle tala tyska eller franska. Det kommer sig just deraf, att jag
sätter så stort värde på det engelska, ty det finnes ingenting på
jorden, som är så engelskt som nordamerikanens eller engelsmannens
tyska och franska.
[15] Abraham Lincoln hade icke åtnjutit någon förfinad uppfostran,
och förblef lifvet igenom raka motsatsen till en världsman. Han rörde
sig tafatt, hade enkla fasoner, och, då hans känsla för humor var
långt skarpare än hans känsla för det passande, roades han af att höra
och af att sjelf berätta historier, som ofta kunde förefalla
vågade. Innan hans namn omstrålades af dess nuvarande glans,
anklagades han emellanåt af sina vedersakare för bristande personlig
värdighet och för att vara för mycket af en buffoon. I hans själ bodde
dock ständigt det djupa allvaret, och återspeglades under de sista
årens tunga ansvar ofta i sättet att vara hos denne den mest
välvillige om än den minst sentimentale bland människor. Hans förmåga
att se klart i saker och i personer och hans öfriga egenskaper som
regent ha blifvit erkända af alla partier -- »he was a wonderful
man». Han hade ingen svårighet att tala flytande och ledigt. Lyssna
med mig till den forne timmermannens tal på Gettysburgs slagfält i all
dess imponerande enkelhet och allvar!
»För 87 år sedan danade våra förfäder på denna kontinent en ny
nation, född i frihet och invigd är den grundsatsen att alla menniskor
äro skapade i jemlikhet.
Vi äro nu upptagna af ett stort inbördeskrig och pröfva om ett på
detta sätt födt och invigdt folk kan bestå i längden. Vi mötas på ett
af detta krigs stora slagfält, och ha kommit för att inviga en del
deraf till ett slutligt hviloställe för dem, som här gåfvo sina lif,
på det att denna nation skulle lefva. Det är alltigenom tillbörligt
och lämpligt för oss att så göra.
Men i högre mening kunna icke vi helga eller inviga denna mark. De
tappra ännu lefvande eller nu döda män, som här kämpade, ha helgat den
långt utöfver vår fattiga förmåga att tillägga eller inskränka.
Verlden skall icke lägga synnerligen märke till eller länge ihågkomma,
hvad vi här säga, men den skall aldrig glömma, hvad de här uträttade.
Det är snarare vi, de lefvande, som här böra invigas till det ännu
ofullbordade verk, hvilket de, som här stredo, på ett så ädelt sätt
befordrat. Vi skola invigas till den stora uppgift, som vi ännu ha
framför oss, vi skola af de hedrade döda hemta ny hängifvenhet för den
sak, för hvilken de gåfvo det sista fulla måttet af hängifvenhet, vi
skola här högt utlofva att dessa döda icke skola dött förgäfves, att
detta folk under Guds hand skall pånyttfödas till frihet och att
folkets styrelse genom folket och för folket icke skall försvinna från
jorden.»
[16] Bevars! han försummar icke jordbruket, och redan nu går värdet
af ett godt års skörd till omkring 7,500,000,000 kronor svenskt. Men
1900 gick värdet af Yankee Doodles hela export till omkring
5,160,000,000 kronor; samtidigt hade han äfven 7,000 millioner kronor
i omlopp och 9,250 millioner kronor förvarade i sina banker. Huru
mycket, som fanns i United States Treasury eller statskassan, vet jag
ej, men nu i September 1902 ligga der värden för 2,123 millioner
svenska kronor. Hela värdet af Yankee Doodles produktion går om året
till öfver 50 milliarder af vårt mynt. För närvarande är det
individuela välståndet i Förenta Staterna större än i något annat
land, men kommer naturligtvis att sjunka i samma mån befolkningen mera
närmar sig maximum-siffran af den folkmängd landet förmår nära.
The above contents can be inspected in scanned images:
I:19, I:20, I:21, I:22, I:23, I:24, I:25, I:26, I:27, I:28, I:29, I:30, I:31, I:32, I:33, I:34, I:35, I:36, I:37, I:38, I:39, I:40, I:41, I:42, I:43, I:44, I:45, I:46, I:47, I:48, I:49, I:50, I:51, I:52, I:53, I:54, I:55
Project Runeberg, Tue Dec 11 22:05:28 2012
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/doodle/02.html