- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Nionde Bandet. Ny följd. Femte Bandet. 1893 /
34

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En svensk Trojasaga från 1529 (Robert Geete)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

34 Geete: En svensk Trojasaga.

andra Dictys Cretensis. Det förra af dessa bär titeln
"Historia de excidio Trojæ" och är bevaradt till eftervärlden på
latinsk prosa. Dess föregifne författare. Dåres, skulle själf
på trojanernas sida deltagit i kriget och sålunda skildrat,
hvad han såsom åsyna vittne upplefvat. Skildringen
uppgifver sig ursprungligen hafva varit författad på grekiska,
hvarifrån den öfversatts till latin af ingen mindre än Cornelius
Nepos. Detta uppgifves nämligen i ett förutskickadt bref
från denne till Sallustius Crispus. Enligt hvad vi vidare
erfara af nämda bref, skulle Cornelius hafva funnit Dåres1
grekiska handskrift i Athen och ordagrant öfversatt den.
På sådant sätt, heter det, skulle.man få veta rätta
sammanhanget med detta krig, och det långt pålitligare än hos
Homerus, som ju lefde åtskilliga år senare och för öfrigt vore
så okritisk, att han låtit gudar och människor kämpa om
hvarandra!

Att man här har att göra med ett af medeltidens
många falsarier, är numera bestyrkt. Urkundens
vördnadsvärda ålder måste därför betydligt reduceras, och om dess
författare vet man i verkligheten ingenting. Sannolikt är
arbetet författadt på latin under den senromerska tiden,
möjligen i 5:te eller 6:te årh., dock ej senare (Isidorus från
Sevilla, död 636, kände skriften).

Den andra hufvudkällan för senare bearbetningar af
Trojasagan är, såsom nämts, Dictys Cretensis, under hvilket
författarnamn "Ephemeris belli Trojani", i 6 böcker,
kommit till vår tid. Den uppgifver sig själf vara författad af
Dictys från Kreta, en stridskamrat till Idomeneus och
Meri-ones, alltså en kämpe på grekernas sida. Efter sin
återkomst från kriget skulle denne Dictys, enligt prologen, hafva
nedskrifvit sin dagbok på feniciska och vid sin död befalt,
att denna skulle följa honom i grafven, innesluten i en
tennkapsel. Så skedde ock, men i jorden fick den märkliga
urkunden ej förblifva. Den upptäcktes nämligen vid en jord-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Sep 26 00:08:45 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1893/0038.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free