- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Nionde Bandet. Ny följd. Femte Bandet. 1893 /
161

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Grammatiska och etymologiska undersökningar i nordiska språk (Axel Kock)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kock: Gramm, och etym. unders. 161

av t och därefter skeende förkortning av föregående vokal
samt förlust av -e nysv. abbott med det s. k. "trubbiga"
ö-ljudet utvecklats. Det nysv. abått slutligen utgör en
kompromissform av abMtt och abå’t.

isl. aldrigin, fsv. længen.

Både i isl. och i fsv. användes stundom aldrigin,
aldri-ghin jämte det normala aldrigi, aldrighe, och i fsv. anträffas
jämte aldri också aldrin. Formen aldrig(h)in söker Noreen
i Arkiv N. F. I, 391 noten och i Altisl. Gramm.2 § 135
förklara såsom utvecklad ur aldrigi + den negativa partikeln
ne "icke", men något *aldrigi-ne har ingenstädes påvisats,
och det torde vara mycket tvivelaktigt, om det någonsin
funnits. - Jag fattar aldrig(h)in såsom en sammansmältning
av aldriff(h)i-enn "ännu aldrig, aldrig än"; så finner man
t. ex. i Barlaams saga s. 17, 22: "en þann stein er.slíkan
krapt hevir med ser. þa hoyrdi ec alldrigi enn getit oc
alldrigi hevi ec enn seet". Liksom aldrigi enn blev [-aldrigin^]-] {+aldri-
gin^]+} "aldrig än, aldrig", så blev i fsv. længe æn "länge
än, ännu länge" længen "länge än, länge". Dialektiskt
förekommer ännu längen "länge". Betydelsen av "aldrig än" och
"aldrig", av "länge än" och "länge" ligga hvarandra mycket
nära och sammanfalla stundom så gott som alldeles. I fgutn.
och fsv. hava komparativerna på -rin, -arin uppstått av -n
+ en, -ari + en; se Kock i Arkiv N. F. II, 5 G ff.

fsv. bruþkumi.

Av substantivet Irupgumi förekommer stundom en
sidoform med k i st. f. g. Så anmärker Schlyter i Magnus
Erikssons landslag Gr. 5 pr. noten l, att den av honom R
benämnda handskriften (skriven i slutet av 1300-talet) har
(i st. f. textkodex’ brup gomme) brudhkome, och han
tilllägger "et sic in sequentibus". Även textkodex av
Upplandslagen har (Æ. 2,1) brup komæ, hvilken form namnes av
Schlyter i glossaret och av Schagerström i Sv. landsm. II, 4, 84,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Sep 26 00:08:45 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1893/0167.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free