- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettonde Bandet. Ny följd. Nionde Bandet. 1897 /
31

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Strödda anteckningar om svenska ord hos Olaus Magnus (Evald Lidén)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

alla[1], fin. dial. allo fem. (Nyland), all, pl. -ar, fem.
(Gammalsvenskby), all, pl. -er mask. (Finnby)[2]; jfr nno. hav-ella,
äldre hav-old (äfven hav-al)[3]; nisl. hávella (enl. annan källa
hávelli), fóvella (fóella), färö. egvedla, -ella[4]. — Såsom fnord.
grundformer kunna ansättas *alli mask. med fem. *alla; *ǫll
f. (och *allr m.?); *ęlla f. (af *alliōn; äfven *ęlli m.?)[5].

Derjämte former med enkelt l (behandlade af Tamm
Et. sv. ordb. s. 5): al-fogel, äldre nsv. aler, dial. ala f. (S.
Möre), sommar-, vinter-al (Skåne), āl, pl. -er, mask. (Finnby).

Jag begagnar tillfället att här anknyta ett par
anmärkningar till ifrågavarande ords historia. I äldre nysvenska
betyda al-fogel och aler äfven Anas acuta (se Tamm ib.).
Detta leder tanken på ursprungligt sammanhang med äldre
Schweiz, wîss-elg f. (1692), en viss andart (eller möjligen
Mergus albellus, ”Nonnenente”), birch-ilge f. (1557)
’Sommerhalbente, Sommerkriekente, Anas circia’[6]. — Mlt. aleke,
alke
brukas icke blott om kajan — liksom det der ifrån
lånta nht. dial. älke (Adelung), da. allike, sydsv. dial. alika,
aleka
[7] —, utan äfven om gåsen. Säkerligen bör icke
sistnämda ord skiljas från nsv., nno., fisl. alka, da. alke ’tordmule’
af *alakōn[8], hvilket åter är besläktadt med al-fogel o. s. v.[9].



[1] Aug. Carlson Sveriges Fåglar, Lund 1894, s. 322.
[2] Vendell Nyl. allmogemålet s. 2, Ordlista ö. allmogem. i Finnby
s. 18, Freudenthal-Vendell Ordb. ö. estl.-sv. dial. s. 15. — Finska alli
är lånord.
[3] Aasen Ordb. s. 271. — Formen hav-old hos Strøm Beskrivelse over
Fogderiet Søndmør s. 233 (Sorøe 1762) torde förutsätta fno. *-ǫll fem.; ld
är en dansk skrifning för ll.
[4] Kjærbølling Skand. Fugle2 (Københ. 1875—77) s. 686; F. Faber
Über d. Leben d. hochnord. Vögel (Lpz. 1826), se namntabellen i slutet af
verket.
[5] För de olika könen af alfogeln finnas i regel särskilda namnformer;
jfr dial. al-gubbe, al-käring.
[6] Staub u. Tobler Schweiz. Idiotikon sp. 189.
[7] Se Rietz s. 6. Tamm Sv. ord belysta gen. slav. o. balt. spr. s. 45.
[8] Jfr Jessen Da. et. Ordb. s. 11. — Om suffixet -k- se t. ex.
Hellquist Ark. VII: 143. [Se nu äfven Much PBB. XX:84.]
[9] Tamm Et. sv. ordb. s. 5.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:00 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1897/0040.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free