Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
225 K&lund: Om Crymogæa.
heder eller misforståelser og besynderligheder, som vilde være
vanskelig forklarlige hos selve forfatteren, men navnlig
optager oversætteren adskillige nomina propria i
Hamborgudgavens ved trykfejl forvanskede form under sådanne
omstændigheder, at dette hos Arngrim Jonsson vilde være
ganske uforklarligt, ligesom han heller ikke kender de for dr.
Meisners eksemplar ejendommelige rettelser *). Et af de mest
påfaldende eksempler på sådanne fejl frembyder den s. 32
optagne stamtavle over Fornjots slægt. Hamborg-udgaven
har her ved trykfejl "Fermotus" med sonnen "Hiar" for
Fer-niotus (således N1 gang på foregående side) og Hlær — som
det af rettelserne i dr. Meisners eksemplar fremgår
(trykfejlslisten angiver kun i almindelighed, at der i genealogien
findes flere fejl); oversætteren har svarende hertil overalt
"Fermodur" og "Hlar", personerne er de fra Flatöbogen og
Orkneyinga saga kendte Fornjótr og Hlér. Hertil kan fojes
sem vænste vagn hun giorde ad striuka
a India landsins bygdernar
Landed Thyle hans lofed brukar
er liggur vid utålfurnar.
.....Nulli commissa metallo
Forma Dei: mentes habitare et pectora gaudet (Crym. s. 65)
gengives hrynhent:
Gud vill helldur bustad halida
hiarta i mannsins innra parte
Enn ad virda godinn giaurdu
oc girnast sæted i bylætum.
Victima pontificum seoures cervice tingit (Horat., Crym. s. 71)
gengives i runhenda:
Blóded sem af fórnum fellur
og framann ur þeirra hause vellur
a prestsins auxi snorked svellur
snogt er hun vid barkann skiellur.
’) Sandsynligvis har han ikke en gang kendt Hamborg-udgavens
trykfejlsliste. Om de nöjagtige islandske citater skyldes benyttelse af den foran
nævnte af A. J. i udsigt stillede særlige fortegnelse over trykfejl i
islandske ord eller oversætterens adgang til kilderne, lader sig næppe afgöre.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>