- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Første Bind. 1883 /
60

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Har Haandskrifterne af „Heimskringla“ angivet Snorre Sturlassøn som Kongesagaernes Forfatter? (Gustav Storm)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

offentliggjort, se Samlede Skrifter af Peder Claussøn Friis, S. 142).
Alligevel tror jeg det ikke er vanskeligt at forklare, hvorfra
Navnet er hentet; Maurer har anvist Veien, den eneste som gives,
naar den Udvei lukkes, som jeg før ansaa for brugbar.

Jeg har ovenfor nævnt, at Laurents Hanssøns Hovedkilde
ved Siden af Codex Frisianus or et Haandskrift af den store
Saga om Olav Trygvessøn ("propria cronica Olavi"). En
Sammenligning af de Steder, hvor Sagaen citeres, synes med Sikkerhed
at vise, at det Haandskrift, Laurents benyttede, var det samme
som nu kjendes under Navnet Bergsbók (Isl. 2 qv. i kgl. Bibl. i
Stockholm). Dette Haandskrift, som Svensken Sparfvenfelt
erhvervede under sit Ophold som Krigsfange i Norge (Skien 1677-78),
er skrevet paa Island i Slutningen af 14de Aarhundrede
og indeholder foruden mindre Stykker en Afskrift af Ólafs Saga
Trygvasonar og af Ólafs Saga helga, begge i vidløftige
Recensioner. Overskriften paa den første Saga er "her byriar sogo Olafs
konungs Trygguasonar, er Bergr aboti snaradi", hvor "snaradi"
vistnok er enten Skrivfeil for " skrifadi" eller uheldigt Udtryk for
"samlede"; fra denne Overskrift stammer Benævnelsen Bergsbók
for hele Haandskriftet. Dette Haandskrift har vistnok senest
i Begyndelsen af 16de Aarhundrede naaet til Norge, thi som jeg
ved en anden Leilighed skal vise, blev det her benyttet i
Christian d. 2dens Tid af den Mand, der til Brug for den danske
Historiker Christiern Pederssøn gjorde Uddrag af de norske
Kongesagaer. Efter Laurents’s Død er Haandskriftet rimeligvis
forblevet i Stavanger, thi Peder Claussøn, som gjennem sit hele
Liv var nær knyttet til Stavanger, har baade i sit Skrift om
Island fra 1580 og i flere langt senere Skrifter benyttet dette
Haandskrift og har derfor vistnok erhvervet sig Haandskriftet i
Stavanger. Nu er Bergsbók et af de Haandskrifter, der paa ikke
mindre end fire Steder under Beskrivelsen af Svolder-Slaget citerer
Steder hos "Snorri Sturluson", og da disse Citater ordret
stemmer med Heimskringla, maatte den Oversætter, der samtidig

1 se Saml. Skr. af Peder Claussøn Friis, S. 109 f.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:15:59 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1883/0064.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free