- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Fjerde Bind. 1888 /
298

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En kort redogörelse för Bellmans Språkbruk (Elof Hellquist)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

298

p: bokal (fr. bocal, it. boccale) 1 gg för pokal ss. äfven hos
Lucidor (Norelius Ark. I. 228), ba(s)cha för pascha 3
ggr, så äfven hos Oxenstjerna (skrifn. bassa l gg). Jfr.
t. ex. sv. bardisan, d. partisan.

D förekommer utan motsvarighet i nsv. i behåld,
förbe-hald (rim: våld l gg och såld l gg); samtida lexica ha -11-;
jfr. Arvidi: innehåld Man. s. 7; birfidlare; fandrik, ty.
fähn-rich; ordsak^ folketymologi? Lind har or- och ord- (Ihre
härleder or < ordior), randel 1. rännil, pl. ränlar; Sahlstedt
rännil, pl. rännilar; stinder jämte stinner; tusend och tusand
(nästan alltid), våldnad l gg. af fsv. varþnader, hvars
-rþ-> -rd- > -d- > -1-. Jfr. By dq vist, III. 2^9, 239, nsv.
vålnad, Ihre ännu vålne; hos Lind val, i nsv. ofta "vård".
D har bortfallit i nisJc (hvilken form förekommer i Sahlst.
. gr.) < lågt. *nidsch, ndl. nijdsch enl. Tamm: Om ty.
ändelser i sv. s. 34, o. i hufvudbona^ såsom hos Dahlstjerna
(Norelius, Arkiv II. s. 255), Odel m. fl., af fsv. hovudbonaþer
(Vadst. Klosterr. enl. Bydqv.).

Däremot har naturligtvis intet -d bortfallit i luta, adv.,
3 ggr, fsv. luto. Om öfvergången af o > a se Noreen,
Sv. Landsmålen I. s. 735, hvaremot sedermera Koch: Svensk
Åks. II. s. 200 o. Fsv. Ljudl. s. 302 gjort åtskilliga viktiga
invändningar. Lind har "gå luta" och Sahlstedt anger
formen "luta" som adj. Om dylika former se vidare
Norelius Arkiv I 219 samt Eydqv. V, 136, 127. - En
analogibildning efter dylika uttryck kunde tilläfventyrs Arvidis
"Borden stå duka" vara s. 163, ehuru snarare väl -d
bortfallit och det neutr. part. saknat ändelse. Jfr. Bellmans
glödga* plágohál, en djärf poet. lic., som ej har något stöd
i den samtida literaturen. (Jfr. uttrycket: mitt bedröfwa
sinn i en visa från 1685).
F motsvarer nsv.:

p: klifter för klipt l gg. en i nysv. diall. och vulgärspråket
synnerligen vanlig öfvergång t. ex. resäft för recept,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1888/0302.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free